Pro mírně pokročile

3. týden listopadu:

李小晴:我刚才给谢老师打了一个电话,问她,如果方便的话我们想去他家看看她。她听了很高兴,说,她现在觉得好多了,我们什么时候去都可以。

夏  雪:太好了。大家都吃好了吧?我们过半小时就可以从这出发了。我们是不是应该给老师买些饭菜和一些水果呢?那样老师就不用自己做饭了。

张心蓝:你想得太周到了。我去看看有没有什么老师能喜欢吃的菜,再买一下单。水果我们就路上买吧。

大  家:不行,怎么能让你一个人买单呢?我们大家一起买吧。

张心蓝:你们谁知道老师加在哪儿?

李小晴:放心吧,我知道。我叫了四辆车,我们可以走了。我坐到第一辆里,你们的车跟我的走就可以了。

2. týden listopadu:

夏    雪:我们有很长时间没见面了,很高兴大家都能找出时间来一起坐一会儿。

张心蓝:没错。以后大家应经常见一见,好能知道每个同学过得怎么样,万一有的同学有困难需要帮助,条件好的,有能力的同学都会帮一帮的。

李小晴:就是啊。如果没有大家的帮助,我和孩子真不知道现在会怎么样。上个月我上完了会计学习班,现在我能帮我们的会计王姐做更多会计方面的工作了。

大   家:太好了!

李小晴:前天我遇到了我们小学的班主任谢老师。本来她也想来见见大家,可是上午她给我打电话说觉得不太舒服,不来了。

张心蓝:谢老师已经快80岁了吧?我们应该一起去看看她才对。我们今天就去你们说怎么样?

大    家:好啊。

张心蓝:小晴,你给谢老师打个电话,问问她,过两个小时我们可以去看看她吗?

1. týden listopadu:

张心蓝:是我,心蓝。你已经到家了吗?

李  力:我一小时以前就到家了,饭也已经做好了。你什么时候回来?用不用我们等你回来一起吃饭?

张心蓝:我就是为了这个给你打电话。我忘了告诉你,今天下班后我和几个朋友见面,大概应该10点以前能到家,所以你和小超别等我了。

李  力:你怎么才告诉我啊,夏雪也去吧?要是知道你和朋友们见面我就不做饭了,我和欧阳就也可以跟孩子们去附近的小饭店吃饭了。

张心蓝:对不起,我也是下午才知道。本来想马上告诉你, 可是一忙就忘了。不过,你做的饭我们可以明天吃嘛,你给欧阳打个电话,问问他想不想出来吃饭,他一定会很高兴的。或者你可以再多做一,两个菜请他和花儿去我们家吃饭嘛,家里还有孩子们爱喝的果汁和几瓶啤酒。

李  力:好主意。

5. týden října:

夏雪:花儿,今天我在路上遇到了你们老师。她跟我说你最近的学习不如以前好了,怎么回事?有什么不懂的地方下课以后你可以问老师嘛。

花儿:上了六年级以后,我们学的数学比以前更难了。我的数学以前就不是十分好。三,四年级时还不那么难,到了去年学起来就有点儿力不从心了,今年就更觉得吃力了。

夏雪:要是你觉得不好意思问你们的数学老师,用不用我给你找一个别的老师在数学方面帮帮你?

花儿:我不是不好意思问老师,但是我不想每次学新的东西以后都去问她,因为她也很忙。妈,要是你能给我找到帮我补课的老师那就最好了。

补课 bu ke - doučování

4. týden října:

夏雪:心蓝,刚才我去了一下儿旅行社。他们告诉我,要是我们想去海边,最好是六月末或者九月的第一个星期去,因为这两个时间要比七月和八月便宜很多。我跟他们说,六月末对我们来说更好。因为六月末孩子们在学校的课都已经结束了。但是,我也说了,星期一我再给他们打电话告诉他们我们的最后的想法。

心蓝:每次都因为有你我们才能一起去度假。我认为你的想法很好,这样假期就不用给孩子们找老师帮他们复习了。那么,我们去七天还是十天呢?我们好跟公司请假。

夏雪:他们的十天的比七天的只贵一点点儿,所以我觉得十天的更好,这样我们也真的能好好地休息一下。

心蓝:不错。我真的想马上就去。

3. týden října:

夏雪:欧阳,家里快没有吃的了,你能不能去超市买一下啊?

欧阳:当然可以。你最好给我写一下儿应该买什么,要是我少买了什么东西你又会跟我生气的。

夏雪:我像你说的那么小气吗?给你写个单子不是问题,但是我们每次去超市差不多都买一样的东西。

欧阳:我怎么能记得住呢?我们每次都买那么多的东西,比如,食品,蔬菜,饮料,洗衣服用的东西,等等。

夏雪:要不是我有一个重要的文件还有很多没写完,我就自己去了。

欧阳:花儿,走,和爸爸去超市。你喜欢吃什么?爸爸给你买。今天妈妈忙,回来我给你们做你们爱吃的日本料理,好不好?

夏雪:今天比昨天冷多了,差不多10度。让她穿上那件红色的长大衣。还有,你们别忘了戴上围巾。

2. týden října:

花儿:妈妈,好像有人给你打电话。

夏雪: 是吗?今天我休假,应该不是公司打来的。喂?

同事:我是新来的同事小谢。所以你的手机里还没有我的电话号。李经理问,星期一去别的公司开会要用的文件你放到哪儿了。我们都没找到。

夏雪:对不起,因为还有些地方需要改一改,所以文件现在在我这儿。好在我已经改完了,用不了一个小时后我就能到公司。

………………………………………………………………………

夏雪:花儿,妈妈必须去公司一下儿,来回可能要用最少两个小时。你和我一起去,好吗?你一个人在家我不太放心。

花儿:我想在家。因为今天老师给了我们很多作业,我可能要写到很晚。

夏雪:那好吧。我没回来以前你不要给任何人开门,听见了吗?

花儿:放心吧,妈妈。别为我担心,路上慢点开车。

1. týden října:

小  超:妈妈,我回来了。

张心蓝:你怎么才回来?你们不是应该一个小时前就放学了吗?

小  超:放学后我帮老师做了点儿事,所以比别的同学走得晚了点。你看看,我的书包在路上坏了,因为这个我走得也很慢。现在有点儿累。

张心蓝:下个星期我们放“十一”长假。我们可以一起去市里的大商店走一走,给你买一个大一点儿,更经用的新书包,怎么样?你这个书包已经用五年了吧?

小  超:那可不。从我上一年级就用这个书包,现在我已经上六年级了,我们用的课本越来越多,所以这个书包对我来说也有点儿小了。

张心蓝:等你爸爸回来我们问问他想不想和我们一起去。买完书包我们也可以去公园玩一会儿,以后再吃点儿好吃的,你说怎么样?

小  超:爸爸虽然不爱去商店,但是去公园,吃好吃的东西他一定想去。

4. týden září:

A: 心蓝,我们好长时间没见面了,也没打电话,你忙什么呢?

B: 啊,是你,夏雪。对不起,上次你给我打电话我没接,因为那时候刚好在经理那儿开会呢。本来想过后给你打回去,可是,一忙又忘了。今年夏天我都没有去度假。李力只和小超去他父母那儿呆了几天。你呢?你和家人去哪儿了?

A: 我们出去了十天,先去苏州呆了四天,以后又去杭州呆了六天。欧阳在杭州只呆了两天就从杭州到景德镇为他们公司进新商品去了。

B: 是吗?在苏州和杭州有不少我们这儿没有的小吃。花儿一定很高兴吧?

A: 旅行的时候她还很高兴,可是前天从学校回来后她不高兴地说:“很多同学都去外国度假了,为什么我们不去呢?明年我们也去外国度假,好吗?”

B: 那你说什么了?

A: 我给她好好地上了一堂课,明年去哪儿度假,到时候再说吧。

苏州 su zhou - název města
杭州 hang zhou - název města
景德镇 jing de zhen - název města

3. týden září:

张心蓝:今天是开学第一天,在学校过得怎么样啊?又和同学们见面了,高兴吗?

小   超:当然了。不过,我们班换新的老师了。

张心蓝:怎么老换老师呢?去年刚换了一个,怎么今年又换了呢?

小   超:我也不太知道为什么。但是听同学说去年的班主任不在我们学校工作了,可能去什么外国公司工作了。

张心蓝:也是。老师的工作很多,但是国家给他们的钱太少了,所以越来越少的人想当老师了。

小   超:妈妈,花儿跟我说等她长大了想当老师。

张心蓝:是吗?那很好啊。她做事认真,也很有耐心。她会是不错的老师的。

班主任:ban zhu ren - třídní učitel/ka

2. týden září:

花儿:今年夏天好几个同学都去日本或者韩国,有的还去欧洲度假了。可是我们只去了苏州和杭州。明年我们也去国外旅行好吗?

夏雪:在你看来我们去的地方不好吗?明年的事儿明年说。不过,我问你,你们班有多少学生?几个同学去国外度假了?有没有没和父母去度假的同学呢?

花儿:我们班今年有五十一个学生,六个同学去国外度假了,十多个同学哪儿都没去。怎么了?

夏雪:没怎么。我只想让你想一想,去外国的度假了的同学还是哪都没去的同学多呢?记住,不要跟那些家庭条件好的同学比,要看到还有很多同学连在国内旅行的条件都没有。以后说话时当心不要让这些条件不太好的同学觉得不舒服,好吗?

1. týden září:

今年夏天气温变化很大,一会儿冷一会儿热。本来我打算和儿子去意大利或者希腊的海边,可是我的儿子说他不想去海边,(他)说要是去海边我可以一个人去。所以我问他,你说我们去哪儿呢?他说,去Krkonoše还可以。七月的第一个星期我们就去了Krkonoše。可是今年七月的第一个星期真的非常的凉,在Krkonoše的每一天我都必须穿T恤和一件衬衫,更多的时候还穿得更多, 比如,毛衣,围巾。假期的最后的一星期我和男朋友去了三天Krakov。我一直听说这是一个很美丽的城市,我也一直以为Krakov是一个像Český Krumlov一样大小的城市,到了以后,我发现我错了。我非常喜欢Krakov的老城,也更喜欢老城周围的花园。我们认为这不是我们最后一次去Krakov.

Školní rok 2019 -- 2020 začíná !!!

 

Školní rok 2018 -- 2019 je ukončen.

4. týden června:

Vyplňte správné slovo:                

的     地     得

1.她认认真真__把课文又读了一遍。

2.你是不是吃__太多了?!

3.我从来没觉得他的汉语比你说__好。

4.我朋友和他的妻子都是十分热心__人。

5.小女孩想了一会儿,才慢慢__给我打开门。

Dejte tato slova na patřičná místa do vět:

         只               只有

1. 他们说,王芳有一本捷文书。

2. 这些人中马丁会说汉语。

       还是            还有

1. 我告诉他别来,可是他来了。

2. 他去过中国,日本,韩国。

Přeložte věty:

1. Promiňte, to je omyl. Jsme se nikdy nepotkali.

2. Kde sis koupila tyhle kytičkované šaty?

3. Jak dlouho už pracujete v tom podniku?

4. Před lety jsem se učil rok japonsky a potom jsem se učil tři roky čínsky, ale teď nic neumím.

5. Kdo tě učil čínsky?

6. Vařila jsi o víkendu pro rodinu?

7. Kdo mi snědl můj salát?!

8. Půjčila jsem pro syna v knihově dobrou knížku.

3. týden června:

- 妈,“五一”的时候我们公司让我们去云南旅行,还可以和家人一起去,我想和两个孩子一起去,你们两个好休息一下儿,你看怎么样?

- 当然好了。我们家的条件不好,所以孩子们从来没出去旅行过,再说,和同事们一起去你还能更好地认识,了解那些不常一起工作的同事。妈妈觉得,自从你在这个公司工作你的心情也好多了,也经常笑了,妈妈看了真高兴。什么时候孩子们的爸爸能回家来和你们一起生活,妈妈就更放心了。

- 妈,就算他想回家我也不想再和他一起生活了。一年多了,他没来看过孩子,连一个电话都没打过。他的这种行为不但对不起我,更对不起两个孩子。我想和他真正地分开。

- 你要是真的这么想,妈妈也不再说什么了。两个孩子知道你的想法吗?

- 我和他们简单地说了一下儿,他们说可以,他们很高兴不用再过以前那样的生活了。经过了这件事,我觉得小囡越来越懂事了。

- 可不是嘛。每次我做饭时她都站在旁边看,现在已经会做两、三种简单的饭了。

小囡 Xiǎo nān

2. týden června:

- 小晴,已经习惯了吗?

- 啊,是你,关海路,谢谢你让我来这儿工作。我不但习惯了,也非常喜欢。

- 要是有什么不懂的就问王姐,她可是我们公司最热心的同事。

- 你说的不错,她真的十分热心。她还告诉我,应该去会计学习班学习,哪个学习班教得最好还不太贵。还说等我报了名,万一学习班上课的时间太早,我可以早点下班。

- 太好了。王姐也告诉了我你工作得很认真,给你的工作你都做得又快又好,同事们都很喜欢你。

- 我也很喜欢这儿的同事,每个人都给了我不少的帮助。

- 王姐还说,你不和大家一起去我们公司的“五·一”云南四日游,是公司付钱的,为什么你不去?

- 我知道是公司请大家去旅行。可是因为我父母的身体都不太好,平时他们帮我接孩子,还得给孩子做饭已经很累了。要是“五·一”休息我再出去玩儿,还让他们看孩子,不给他们时间休息,那怎么行啊。

- 你可以和两个孩子一起去嘛,还有别的同事也和孩子一起去。到时候,孩子们也可以一起玩儿。回去想想,明后天告诉王姐,云南的宾馆需要知道我们去多少人。

1. týden června:

- 李小明,都几点了,你还不起床?再不起床上班就要晚了,就更别说吃什么早饭了?!

- 妈,我知道,也听得见。今天我不上班,我换工作了。这个月我想休息一下,下个月去新的公司工作,

- 你是不是太常换工作了?!上完大学不到四年,你已经换四次工作了。算一算,差不多每年换一次。半年前你刚换了一个工作,椅子还没坐热你又换工作了。再说,你的每个工作都不一样,差不多每个你做过的工作都没用到在大学学到的东西。

- 妈,现在是2019年了。我们这么大的人不像你们,常常在一个公司一呆就是几十年。我们想去自己更喜欢的,薪水更高的地方工作。这难道有什么错的地方吗?你们不喜欢的不等于就不对。跟你说你也不懂,我再睡一会儿。

- 嘿,你自己看看,你还不想跟我说了。你别以为我不了解现在的年轻人。我打工的地方也有像你这么大的年轻人,没看见有谁像你这么经常换工作。你再看看你姐姐,做事多么认真。虽然那时她的学习非常好,可是为了让你能上大学,她自己没上,去广东工作了你说,你的薪水越来越高,但是从来也没给家里什么钱,在新的公司好好地工作吧!也到了该你帮帮家里的时候了。

5. týden května:

- 关海路,听说你现在是一个公司的大老板了,怎么,买卖越做越大了吧?

- 哪儿的话。说起来好听,就是一个小旅行社。自己的买卖每天都得没早没晚地工作,不像你们这些公司职员过得那么舒服。不过以后想旅行就找我。

- 夏雪,李小晴怎么没来呢?你没告诉她吗?我记得你们两家住得很近。

- 我真的不知道她现在在哪儿。她没上大学,当时她爸爸的身体不好,她妈妈的薪水也不高,所以一上完中学她就去广东工作了。她们家也不在以前的地方住了,从那以后就不知道她回没回来了。

- 我知道。她去了广东后在工作的宾馆认识了她的丈夫,现在他们有一个9岁多的女儿和一个6岁半的儿子。可是一年前她的丈夫认识了一个年轻的女孩子后就离开了她和孩子们,也不给她和孩子们钱,所以半年前她只好和孩子们回来了,住在父母那儿。她现在只能打零工,因为还没找到什么好工作。海路,你们公司需不需要人?要是行的话,帮帮李小晴吧。

- 可以啊,我们的会计刚好需要一的助手。你让她给我打电话,要不你给我她的电话号,我打给她。

老板lǎo bǎn - boss

4. týden května:

- 我们真的好长时间没见了。请大家都说说你们都做什么工作,有没有另一半儿和孩子,过得怎么样。

- 老班长,你真是一点儿都没变啊。不但还那么年轻,说话的风格也和以前当班长的时候一样。

- 你们再这么说心蓝过一会儿就美上天了。不过我认为小的时候她那叫漂亮,现在是更美了。

- 夏雪,你的变化才叫大。小的时候从老师到同学大家都叫你假小子。下课时,女同学中除了心蓝你只和男同学们玩儿。再看看现在很有女人味儿了嘛。在路上我一定认不出来你。

- 好了,好了。别把我当话题的中心。李春生你和父母去了东北的哪儿了?刚到那儿时你们习惯吗?

- 我们去吉林了。我和我爸爸还可以,我们很快就习惯了。可是我妈妈和我妹妹她们在那儿住了7,8年后才慢慢地习惯了一些。因为30年以前北方人虽然也吃米饭,可是更常吃面食,比如面条,还有很多种饼。可是我妈妈和妹妹都只喜欢吃米饭,可是那时候我们没有那么多大米。还有一个问题,那就是天气。冬天非常冷,要是下大雪的时候还刮大风,那是我们南方人不能想象的情况。所以那时候妹妹天天闹,想回来。但是爸爸,妈妈在吉林长春的工作比在我们这儿的好很多,薪水也高很多,我们住的地方也比在这儿大,所以我们就在长春住到了现在。

味儿 wei er - chuť
情况  qing kuang - situace

3. týden května:

- 夏雪,你这几天看起来很累,是不是觉得不舒服?还是工作太多,忙不过来?用不用把你的工作分给别的同事一些?

- 谢谢您经理,不是因为工作,是因为一些家里的事情。您知道,上个月我爷爷走了,我奶奶为了这个十分难过。现在奶奶也87岁了,我们让她和我们一起住,可是她说她不想离开和爷爷一起生活过的地方,因为他们一起生活了快70年。所以我每天下班后都去奶奶那儿和她呆一会儿,和她说说话。回到家,还有很多家里的是要做,这几天欧阳又刚好出差没人帮我,所以真的觉得很累。

- 不过,要是可能的话,你们可以住到奶奶那儿嘛。

- 您说得很对。虽然我们和奶奶离得不远,可是我不放心她夜里一个人,万一夜里出点什么事儿我们都不知道。我得和欧阳好好地商量一下儿,要是他没有问题,我也认为去奶奶那儿住是最好的办法了。

- 如果需要帮助就说话,别把你累坏了。

办法 ban fa - řešení 

2. týden května:

- 心蓝,去年我买了一条白色有小蓝花的连衣裙,可是我只穿了一回天气就凉了。现在春天马上就要过去了,所以刚才我试了一下所有的裙子, 这条我最喜欢的现在穿不了了。你想不想试一试,要是你能穿就给你吧。

- 是不是你去法国出差买的那条?我看见你穿的时候就非常喜欢,不管裙子的颜色还是式样都是我喜欢的。要是你真的不能穿了,我当然高兴试一试。不过要是我可以穿,我得给你裙子钱。

- 看你说的。要是你能穿,也那么喜欢,我怎么能要你的钱呢?你给我的东西还少吗?花儿不少衣裙都是你在外地给她买的,每件她都喜欢得不得了,你从来没跟我要过钱。你再说给我钱我可生气了。

- 好,好。千万别生气,我也没说非给你钱不可啊!下次我们见面时我试一试。

- 你一定穿得了。星期六你和李力,小超来我们家吧。我们一起包饺子,好不好?不但两个孩子能一起玩一会儿,你们家李力和我们家欧阳也好长时间没见面了,让他们一起喝喝啤酒,万一喝多了,星期天还有时间休息。

- 太好了。就这么说定了,周末见。

1. týden května:

- 两位女士,你们想喝点儿什么?

- 一杯卡布奇诺,一杯花茶。谢谢。

- 上次你告诉我有关你差点丢了手包那件事儿时,我就想和你说我遇到的一件事,可是当时我很忙,就没跟你多说。记得我们小的时候不管父母还是老师都告诉我们,要在别人需要的时候去帮助他们。说心里话,这样的人真的不多了。

- 是啊。但是这二十几年社会风气越来越差,很多人都不太想去帮助别人,  觉得多一事不如少一事。可是如果大家都这么想,那么谁还能得到别人的帮助呢?

- 就是啊。一个月前,我和一个同事开完会后在回公司的路上路过一个小公园。我看见一个老奶奶一个人坐在公园的长椅上,她的脸色不太好,看起来好像觉得不舒服。我刚想过去问问她怎么了,我的同事马上拉住我说,我们走吧,多一事不如少一事。但是我还是走过去问了老奶奶怎么了,需不需要帮助。老奶奶说,她没什么大事儿。两天前她刚到城里的儿子家,今天出来走走,可是走得有点远了,所以找不到回家的路了,也有点儿又渴又累了。我先和她去了最近的快餐店给她买了点儿吃的,喝的,她吃东西的时候我打了110,只过了一会儿就来了两个民警。我认为,他们会有更好,更快的方法帮助老奶奶找到儿子家的。

- 这是你们的饮料和我们店的茶点。这些都很好吃,请你们尝尝,很多人在店里吃了以后都再买回家呢。

- 谢谢。

民警: mín jǐng -- policista

4. týden dubna:

- 心蓝,今天我真的遇到好人了。

- 怎么了?出什么事了吗?

- 是这样。昨天我连夜在电脑上把一个文件写出来了,所以虽然早上喝了一杯咖啡,可是还是觉得又困又累。今天我坐地铁去公司上班时,因为手里的包儿太多就把自己的女式手包忘在了地铁上。到了要打票出地铁时才发现手包没了,可是我坐的地铁早已经开走了。

- 那么,你一定找到了手包,对不对?要不你怎么会说遇到好人了呢。

- 就是啊。当我发现我把手包忘在地铁上了时,我就去找地铁上的工作人员让他们帮帮我,工作人员马上给那辆地铁上的工作人员打了电话。过了十五、六分钟,他们让我坐地铁去最后一站,说,在那儿有一位先生等我,想亲自把手包还给我。等我到那儿时看见一个老先生在等我。我也想起来了,那时他就坐在我的左面。他看见我就把我的手包还给了我,还让我看看东西少没少。当然是一样没少。

- 你怎么谢谢的老先生?老先生不但发现了你忘在那儿的手包,还等了你那么长时间。

- 他不但不要钱,就连名字都不想告诉我,也没告诉我。他说,这是每个人都应该做的事儿。

3. týden dubna:

欧阳:花儿已经快十岁了,我们是不是每个星期该给她一点儿零花钱了?比如,每个星期50元,你看怎么样?

夏雪:为什么要给她钱?早饭和晚饭都在家吃,午饭在学校的食堂吃,每天她都有喜欢吃的东西当间餐,饮料也是一样。书和本子都给她买好了,别的东西只要她需要都给她买,你说说为什么要给她零花钱呢?!

欧阳:别人家的孩子都有零花钱,我们家的花儿没有多不好。和同学们在一起的时候看别人花钱买零食,她不能,她会觉得不舒服的。再说,也可以让她学会什么钱该花,什么钱不该花嘛。

夏雪:你的想法和做法都是十分有问题的,我真的不明白。从她上学以后,每次她得了好的分数你都给她五到十元不等,到现在也没看见她有什么钱,都让她花了,她学会该怎么花钱了吗?我们应该教她知道不是什么别人有的东西我们都要有。她是学生,学习好是她的本分,我不懂为什么要给她钱,难道她得不好的分数时我们应该打她吗?我们从小就告诉她吃零食不是好习惯,现在你还想给她钱让她自己买零食,这样,孩子都不知道什么对,什么不对。好了,不用再说了,零花钱现在还不能给!

2. týden dubna:

- 李力,刚才我在超市遇见了你的老同学王新兴,我们走了个对面,可是他只跟我点了一下儿头就走了。你们俩个怎么了?

- 啊,是吗!他一定生我的气了。星期一他到公司找我,问我能不能借给他一些钱。他说,家里出了点儿事需要用钱,还说两个月以后就能还。我告诉他,晚上我回家跟你商量,商量,说好了第二天早上就给他打电话。可是星期一我很忙,那天回到家的时候你已经睡了,我呢,睡了一觉就把这事儿忘了。

- 你也太不把朋友的事儿当事了,今天都星期四了,换我我也生气。不管借还是不借都应该给人家一个话儿啊。他想借多少钱啊?

- 十万。

- 这钱说多不多,说少也不少。星期一你给我打个电话问一下不就行了吗,还等什么晚上呢?你马上打电话问一下他还用不用,要是还需要我们能马上就借给他。

1. týden dubna:

“心蓝,你都多长时间没来家了。最近怎么这么忙啊?”

“妈,对不起,我知道,我都快两个月没回家看你和爸了。这一个多月我真的可以说是十分忙。差不多每个星期都出差,我以为李力和孩子去看你们了,他们没告诉你我一直没在家吗?”

“没错,他们每个星期都来,也说了你很忙,可是我们没想到你这么忙。别太累自己。”

“没事儿。也就忙这么一会儿。我打算过两个月我们全家一起去看看李力的父母。我们已经半年没去看他们了。前几天他们还打电话问我们你们都好吗,什么时候去他们那儿看看,他们想孙子,也想和你们说说话儿。”

“女儿,要是你和李力都忙,等下个星期小超他们学校放春假的时候,小超跟我和你爸可以先去一次李力的父母那儿,好让那面的爷爷、奶奶早点儿看到孙子,要不还得再等两个月。你看,怎么样?”

“太好了,妈妈。我怎么没想到呢。李力和爷爷、奶奶也一定会很高兴。”

4. týden března:

张心蓝给夏雪打电话。“夏雪,今天我遇到了一件很好玩儿的事儿。”  夏雪问:“怎么了?你出门时又把钱包忘在家了,付钱时才发现没有钱吗?”   张心蓝说:“这次没忘。今天中午我出去买午饭的时候在路上看见了一个长得很像我们小学同学的人,所以我在离他十几米远的地方就看他,以为他不知道,结果让他发现了。等我们走近时,这个人开始跟我说话,他说:你好,能不能请你喝杯咖啡?  我马上说:对不起,你理解错了。你看起来很像我的小学同学,所以我才看了您很长时间。我没时间去喝咖啡,不过,我还是谢谢你,我得走了。”  夏雪问:“那你就走了?说不定他真是我们的同学呢。”  张心蓝大笑,说:“那个人回我的话儿和你一样。他也说:所以我说请你喝杯咖啡嘛,说不定我们真是同学呢。要不,我请你吃点儿简单的午饭吧。我说:吃饭还可以,可是不用你请我,我也是出来吃午饭的。”  “那,他是不是我们的同学啊?”   张心蓝笑得更大了:“你别说,说了半天,我们还真是同学,但是,我们只当了两年的同学,因为他三年级上学期就跟父母去北方了。”  夏雪问:“他叫李春生,对不对?”   “对,就是他。我们说好了,在最短的时间内和所有的能来的小学同学见面。过了这么多年,他真的没太变,等见面你就知道了。”

3. týden března:

在一个公司的晚会上,张心蓝和一个新来的女同事说了一些关于家庭的话。

张心蓝: 已经对工作和同事都习惯了吗?

女同事: 还可以。我现在做的工作和以前的有点儿区别,所以还需要一点儿时间去都学会。

张心蓝: 听说你有两个孩子,还都懂事,听话吧?

女同事: 儿子还可以。可是女儿不太听话,常常做让我头大的事情。真的很让我烦心。

张心蓝: 女儿多大了?

女同事: 她刚过完十五岁的生日。可是常常有男孩子给她打电话,找她出去玩儿,不像以前那么爱学习了。

张心蓝: 我明白你。十几岁的孩子经常是说不得,打不得的。

女同事: 还有,现在刚刚二月末,她就每天只穿裙子,毛衣和风衣。我问她冷不冷,她每次都说一点儿都不冷,但是每天都说觉得不舒服。我儿子十三岁了,他的学习非常好,可是有点儿自高自大,觉得谁都不如他。他最大的问题是不爱刷牙,洗澡,可是爱常常换衣服。只要有时间他就上网和外国的朋友说话,所以他的英语水平已经很高。同学们不会的时候都让他给解释问题。

2. týden března:

因为工作夏雪经常出差。她差不多每次都在出门前的最后一刻才打行李。打包时,她每次都是先把各样的日霜、夜霜,这种液,那种水放到包里,因为她知道要是她忘了,不是在每个地方都能买到她习惯用的面霜,以后再放需要的换洗衣服,就连雨伞也从没忘过。可是她十次有九次都把牙刷,牙膏忘在家里。好在在中国大多数的地方都有很多小超市,只要半夜前发现没有需要的东西,像牙刷,牙膏这样的日用品的话,那么在哪儿都可以买得到。所以这样想来,这就是夏雪经常把牙刷和牙膏忘在家里的原因吧。

原因 yuan yin
 
1. týden března:

【下】

星期五下午4.30:

蓝雪小吃店是一个不太大,里面只有八张四人桌,桌子和椅子都是浅色的木头桌椅,可是让人感觉十分舒服的小店。夏雪早到了一点儿,可是张心蓝晚到了几分钟。

张心蓝:对不起,对不起。我来晚了。夏雪,你今天怎么这么闲呢?

夏    雪:我今天请假了。因为奶奶觉得有点不舒服,上午我和她去大夫那儿看看,好在没什么大问题。老同学,现在过得怎么样啊?还好吧?

老同学:好多了,所以我要好好地谢谢你们。今天我就是要把你们去年借给我的钱还给你们。这个店就是用你们借给我的钱和我妈妈借给我的钱开起来的。你们看,我的店名就是用你们的名字起的。

夏    雪:不是说好了年末还吗?你先把妈妈的钱还回去吧,老人家比我们更需要钱。

老同学:常言道:好借好还,再借不难。妈妈让我先还你们的,她的慢慢儿还。去年我找了很多人借钱,但是没有人借给我。那时因为我找不到工作,可能大家认为,要是借了,我可能没有能力还给他们。只有你们二话没说地借给了我,帮了我大忙。

张心蓝:虽然我懂他们的想法,可是认识你的人都知道你不是那种人,他们太过分了。

4. týden února:

【上】

一个星期四张心蓝的老同学给她打电话:

老同学:喂,心蓝吗?明天下午有空吗?我想请你和夏雪吃点儿饭,喝杯咖啡。

张心蓝:明天下午四点以后我就有时间了,但是不知道夏雪可不可以。

老同学:我已经问过她了,她说,只要你有时间她什么时候都可以。那么,明天下午4.30在南京路的蓝雪小吃店见,好不好?

张心蓝:好啊,你还是我告诉夏雪见面的时间和地点?

老同学:你忙吧,我跟她说了,和你说好后给她回个话儿。那么我们明天见。

3. týden února:

今年冬天张心蓝和夏雪她们住的小城的气候和往年的大有不同。以前,这里的冬天是很暖和的,气温常常在零上十到十五度左右。天气也没有什么十分大的变化,晴天是这儿最常见的天气,虽然有的时候也下雨,但是从来没超过半天。所以这个小城不仅因为她的美丽,还有她舒服的气候都是让很多人一年四季喜欢来这儿旅行的地方。

可是今年冬天的要比往年冷得很多,还是那种阴冷的气候,气温常常在零度左右。今年不但雨多,还下了两次小雪,只有小孩子们都高兴得不得了。对于习惯了冷天气的北方人来说,这不是什么冷天气,可是对于当地人来说已经是冷得不行不行的了。要是夜里走在外面有的人觉得冷得快说不出话来了。有的人还买了从来没用过的更暖和的大衣和围巾。大家都说春节到了,春节过后天气一定会变暖的。

2. týden února:

张心蓝:儿子, 和妈妈一起去超市买些东西,好不好?帮妈妈一下儿,因为要买的东西有点儿多,太重了。

儿     子:妈妈, 能不能等一会儿? 我们今天的数学作业非常难, 所以我到现在才做完了一半儿。

张心蓝:那好,我先去做晚饭。今天你想吃什么?你想吃鸡肉还是猪肉,牛肉?刚好家里都有。上次和爸爸去超市的时候买了不少。我给你做鱼香肉丝和宫保鸡丁,你说,怎么样?

儿    子:妈妈,你做什么都可以,别跟我说话了。要不做不完作业,也别想去超市了。

晚饭后

儿    子:妈妈,该买的东西你都写好了吗?要不又会忘记买一些东西,还得再去第二次。

张心蓝:不用写。今天要买的差不多都在一个地方就可以找到,比如,洗衣液,洗手液,洗碗液,洗发液,护发素等等。上次,你爸爸买这种肉, 那种肉,这种奶酪,那种酸奶,忙的我把这些东西都忘了。明天就没有洗衣服的了。谢谢你,儿子。你可帮了妈妈的大忙了。

1. týden února:

张心蓝:王姐,你怎么一个人来了?你们家李哥怎么没来呢?

王    姐:他去河南了。

张心蓝:他去荷兰了?什么时候去的?去旅游了吗?怎么没一起去呢?

王    姐:他去那儿出差了,加路上一共就四天。时间太短了,我也没时间去,再说河南的大城市我差不多都去过了。

张心蓝:王姐,你什么时候把荷兰都走遍了?你可真行啊!你因为工作经常出国吗?

王    姐:我还从来没出过国呢。

张心蓝:你不是说,荷兰的大城市你都去过了吗?

王    姐:啊, 是这样。我说得不好让你理解错了。我说的是河南,不是荷兰。我们那儿的人N和L不分。

4. týden ledna:

我从来没有想到过会在九年后在这个地方见到她。说心里话,我真真地不想和她说话。刚想往回走,可是她在五、六米远的地方就叫起我的名字了:“夏雪,往哪儿走啊!我看见你了。” 因为周围有很多人,我不想让大家都看我们,我只好站下皮笑肉不笑地跟她说:“木子,你怎么在这儿?你不是去法国了吗?” 她笑了笑,说:“不错,我去法国找石东了。可是法语太难了,怎么也没学会,石东又不能给我很好的生活。在那儿呆了三年多我就跟乔治去英国了。” 这时从木子的后面走过来一个看起来十分有钱的外国老爸,他拉起木子的手用不太好的汉语对我说:“你好,我是木子的老公。认识你很高兴。” 木子看见我的表情说:“没人告诉你我跟石东在一起一年多就分手了吗?! 要是知道他的能力那么差,早就把他还给你了。好了,我们该走了。再见吧。” 她没等我说话就拉起老外,把我一个人放在那儿,走了。

3. týden ledna:

夏雪下班大家以后看见女儿花儿坐在那儿玩儿手机。她习惯性地问道:“作业写完了吗?” 女儿看都没看她一下就说:“早就写完了。”  “那么你复习学过的东西了吗?再过半个月就到期末了。”  女儿又一面玩儿手机一面说:“还有那么长时间呢,一个星期以前再复习就可以。再说,老师在学校和我们一起复习,老师说在家就不用再复习了。”  夏雪听完后虽然很生气,但是也没什么可说的了。她换完衣服后看到花儿后面的餐桌上有用过的碗和筷子就问:“这是你用过的吗?为什么不马上洗了,不洗,最少也应该放上水吧?你看都干了,洗的时候会很不容易,这难道你不知道吗?一玩儿手机什么都忘。我去超市买东西,我回来以前你把自己用过的碗筷洗好!”  

2. týden ledna:

丈    夫:心蓝,我回来了。饭好了吗?我今天没吃午饭,我快饿得不行了。

张心蓝:我还没做饭呢,我也刚到家。让你去超市买的东西你买了吗?

丈    夫:啊,对不起。你看看,我今天太忙了,把这么重要的事儿都给忘了。

张心蓝:怎么就你这么忙,连午饭都没时间吃,让你买点东西也差不多回回忘。我也忙,我怎么都能记得。要是我也忘这,忘那,这日子还怎么过啊?!下午吃点儿东西了吗?

丈    夫:对不起,对不起。是我不好,我现在就去买。下午我喝了一杯可可。

张心蓝:行了,行了。买完东西再做饭,什么时候能吃到饭啊?今天孩子不在家,你请我出去吃饭吧,吃完饭我们再一起去超市买东西吧。

丈    夫:太好了。你想吃什么?披萨?日本料理还是中国饭?

披萨 pi sa

1. týden ledna 2019:

  Najďte 10 slov:

4. týden prosince:

“夏雪,我觉得花儿长得是越来越像你了。以后一定会跟你一样漂亮。”

“大家都说她长得像我,但是她刚生下来时长得很像她爸爸。不过,以后千万别跟她说她漂亮这样的话,要不就更觉得自己了不起了。我认为,学习好,有能力比漂亮对她今后的生活更好”

“你说的不错。但是,花儿的学习从一年级到现在都不错,还是他们班的班长,这说明老师很看好她的能力。”

“要说学习,还是你儿子的更好。你看看,他这么小就会说很好的英语,也能说简单的法语。每次我看见他的时候,他的手里都有一本书。还得了我们市小学生作文第一名。”

3. týden prosince:

A: 请问,你能不能告诉我去北京饭店的路怎么走?

B: 你可以走路也可以坐公共汽车。

A: 那么,从这到那儿有几站地?

B: 北京饭店离这儿真的不太远了。不过要告诉你怎么走路去可不那么简单。你最好还是坐车去吧,因为只有一站地。你有月票吗?要是没有,在那个小商店可以买票。

A: 谢谢你这么热心。我有月票。那么,在这面还是在那面等车呢?

B: 去北京饭店得去对面等车。坐193路或者188路都可以到那儿。

A: 太谢谢了。

B: 不用谢。车来了,你快去吧。

2. týden prosince:

夏雪: 你每年都去国外度假吗?

同事: 对,我每年都最少去国外旅行一次。

夏雪: 你爱和旅行社去还是更喜欢一个人去?

同事: 我更喜欢一个人去旅行。因为我可以想去哪儿就去哪儿,想呆几天就呆几天,不用和别人商量。

夏雪: 你常常在路上现买还是用以前家里就有的洗漱用品?

同事: 我每次都是在上路以前就买好,不过要是在路上用完了也必须在当地买一些。

夏雪: 在国外你喜欢给家人和朋友买些什么呢?

同事: 我常给他们买围巾,T恤,手霜,口红这种不太大,也不太重的东西。

1. týden prosince:

夏雪:先生,我想去黄海宾馆,我知道就在附近,可是找了半天还是没找到。您知不知道在哪儿?

路人:对不起,我也不是本地人。请你问问别人吧。

夏雪:啊,是这样。那好吧,再见。

学生:你在找黄海宾馆吗?刚才我听到你问那位先生路了。黄海宾馆真的离这儿不远了。虽然这是个四星级的宾馆,可是这个宾馆在一条不太大的路上 ,所以走路去那儿的人常常找不到。你跟我走吧,我也往那个方向走。这个宾馆离我们中学不到50米远。

夏雪:太好了,谢谢你。找得我都累了。

4. týden listopadu:

张心蓝和儿子在市中心走了好半天了。她们去了很多地方,她们去了日用品商店,买了不少的东西,洗发液,浴液,湿纸巾等等;也去了购物中心给丈夫买了几件T恤,衬衫 和不少的袜子。他的儿子不高兴地问她:“妈妈,我们什么时候回家啊?我都累的不行了,我也不喜欢去商店买东西。”  张心蓝问:“你累了还是想吃点儿好东西了?我们去点心店休息一会儿,你说怎么样?我也需要喝一杯咖啡了。”  “太好了!我想喝可可,吃一块绿茶点心。吃完我们就回家吗?”  张心蓝说:“不行,我还得去一下银行给爸爸换一些欧元,因为爸爸下个星期要去欧洲出差。没有欧元,用什么买吃的东西呢?”

3. týden listopadu:

“夏雪,你看起来很累,昨天没睡好吗?”   “可以这么说。”   “怎么了?,有什么心事吗? ”

“我没睡好不是因为有心事,是因为时差。我前天刚从欧洲回来。”   

“真的啊,怎么你连我都没告诉呢?你去了几天啊?”  

 “对不起啊,上个周末公司告诉我得去巴黎开一个会,第二天就走了。你看,这是我给你买的你最爱吃的奶酪和白葡萄酒。”  

“啊,太谢谢了。你这么忙还有时间给我买这些东西。”

“再忙也不会忘记给你买这两样东西啊,要不你会一个星期不理我的。好在天气已经凉了,要不奶酪很快就会坏的。”   

“还是老朋友了解我啊!“

2. týden listopadu: 

“李力,最近你好像心情不太好,是不是工作上有什么问题?”

 “怎么回事儿,你看出来了?没什么大事儿。前几天,我们的部门经理告诉我公司打算让我去公司在别的城市新开的分公司当部门经理。我真的不知道该不该去。”

 “那么,去哪个城市呢?要是不太远还是去吧。那可是你向来都想要做的工作啊!”  

“话是这么说。可是那个城市离我们这儿近一百五十公里。所以说远不远,说近也不近,虽然可以每天开车回家,但是那样会很累。要是去那儿工作,只能每个周末才回来一次。那样你会更累,除了自己的工作,还要送孩子,接孩子,做饭等等。”  

“要是你想去就不要想这么多了。孩子也不小了,再说,我们双方的父母都会帮助我的。”

1. týden listopadu:

夏雪:小张,你每天吃早饭吗?

同事:吃啊。不吃早饭怎么能工作到中午呢?

夏雪:别的同事都在公司吃间餐,可是从来没看见过你吃东西/

同事:啊,是这样。我差不多每天都在家吃早饭。有的时候我做面条汤,有的时候我在我们家的附近买包子。要是不想吃中餐就到公司附近的咖啡店喝杯咖啡,吃块点心。

夏雪:哇,你过的很舒服啊!

同事:我也这么觉得。一个人住真的不错,不用去想别人的想法,自己想怎么就怎么。

夏雪:你是不是常买新衣服啊?你差不多每天穿的衣服都不一样。

同事:我最爱买的是鞋。差不多每个月都买新的衣服或者鞋,所以因为这个妈妈常常生我的气。

4. týden října:

吃完早饭张心蓝的女儿花儿问妈妈:“ 妈妈,你看我穿这条深红色的连衣裙怎么样?”   “今天天气这么冷你还想穿裙子?!现在外面只有零下2度,今天白天最高气温才零上5度。”   女儿听后不高兴地说:“那有什么啊?!我一天都在学校,只有上下学的路上才在外面。再说我会穿连裤袜的啊。大家都穿裙子,为什么我不能穿?”   张心蓝见女儿这么说也有些生气了,说到:“我没说你不能穿,要是你过两天觉得不舒服,你别找我给你做这个、做那个。”   花儿见妈妈生气了,就换了一种口气说:“我每天早上都像你一样,做的第一件事儿就是喝热的白开水,吃很多早饭,喝牛奶、吃水果,再说我还穿大衣呢。你放心吧。”  “说了你也不听,想穿就穿吧。”

 

3. týden října:

“夏雪,经理让你去一下她那儿。刚才我没找到你,给你打电话,手机你都没接。你去哪儿了?”  “对不起,我刚到。在半路上我发现我把手机忘在家里了,所以就又回了一次家。你知道经理找我有什么事吗?”   “我还真不知道,你快去吧。”

“张经理,你找我吗?”   “对。先坐下。你喝茶还是咖啡?我有意大利咖啡,尝一下儿?” “好,谢谢。”

“夏雪,下个星期四、五在北京有一个很重要的会。本来我应该去,可是我的家里出了一些事不能去了。我们公司除了我只有你对这个会上说的工作最了解。你看看你能不能去一下呢?”   “好的,没问题。回去我和我丈夫说一下儿让他去学校接孩子。

2. týden října:

儿   子 :妈妈,给我100块钱。

张心蓝:为什么你要这么多钱?是学校里需要买什么吗?

儿   子 :不是,你给不给吧,你不给,奶奶或者姥姥一定给,她们也不会有这么多的话。

张心蓝:你怎么这么和大人说话呢?! 你才几岁就要这么多钱还不告诉大人买什么?你什么时

               候变成这么样了?

儿   子 :可是我没觉得我有什么变化啊,我以前也是这样的啊!再说我也不是小孩儿了。

张心蓝:你才十岁,可能你觉得你不是小孩儿了,可是对我们来说你还是个孩子。即使你十

              八岁了,有的事情还是应该跟父母商量一下儿才能去做的。每个人长大以后还是不

              能想 做什么就做什么,懂吗?

儿   子:懂了。对不起妈妈,我没想让你生气。下个星期我的同学过生日,我想给他买个礼

              物,也想给自己买本书。

张心蓝:好吧。以后只要是该花的钱,我会给你的。但是你要改一改你说话的方式。

块 = 元

 

1. týden října:

A:很长时间没见到你了,你去哪儿了?

B:我哪儿都没去, 这几个月工作太多了, 非常忙. 还有谁没到?

A:就差杨洋和韩冬妮了. 他们打电话说马上就到. 你说说,你怎么这么忙呢?你换新工作了吗?

B:没有. 我还在那个公司工作, 但是现在我是人事经理了, 因为以前的经理走了.

A:那这可是件大喜事啊! 今天得好好地请我们一下儿.

B:没问题. 今天你们可以放开吃, 放开喝, 这次我请大家. 所以说, 虽然忙可是回报还是不错的.

4. týden září:

这个星期五是捷克的节日,所以大家可能都想好好地休息一下儿或者去外地、附近的国家小小地旅游一下儿。听说这个周末的天气会是个晴天。星期五会二十,二十一度,星期六、日的气温也不会像星期一,二那么冷。

过几天就会是真正的秋天了,天气会变得越来越凉,越来越冷了。要想有暖和的天气,我们必须再等差不多半年。所以大家一定要在这暖暖的季节里,美美地、舒舒服服地用自己喜欢的方式休息一下儿吧。

3. týden září:

夏雪因为很忙,所以她只能每个周末洗一次衣服。虽然她的丈夫很高兴帮助夏雪做每件家里的事情,可是洗衣服这个活儿下雪还是更喜欢自己做。因为有一次她的丈夫洗衣服时把黑色的和浅色的衣服都放到一起了,所以后来所有的浅色的,白色的衣服就变为灰色的了。从那以后她就不再让丈夫洗衣服了。

虽然她的丈夫衣服洗得不太好,可是做饭真是一把好手儿。不管是中国饭,日本饭,泰国饭还是印度饭,意大利饭他都能做得很地道,所以家里的晚饭只要他有时间他就都包了。

他们家虽然有洗碗机,但是他们的女儿花儿都会把碗筷洗得干干净净的。

干干净净 gāngān jìngjìng

2. týden září:

虽然夏天的假期很长,可是还是很快地,不知不觉地就那么过去了。因为张心蓝和夏雪都在公司工作,所以她们都只有两、三个星期的假期。但是为了能让两家像每年一样一起去度假,她们和她们的丈夫早在春天的时候就都和自己的公司说好了夏天的假期。今年她们去的地方和每年不一样,是个很远的一个山区,所以到了以后两个孩子都不喜欢她们住的小宾馆,说这个地方没有以前住过的宾馆舒服。张心蓝她们就告诉孩子们,和你们来这儿就是为了让你们看一看,不是每个人都像我们生活得这么好。明天我们一起去看一看这儿的小朋友在什么样的地方住,在什么样的学校学习,他们穿什么样的衣服,吃什么样的饭。到时候你们就不会再说这个小宾馆不好了。

以后的三个星期他们和孩子们一起帮助当地的小学生学习汉语,英语,和大家一起在田里做活。他们回家以前给那些孩子买了很多新衣服,新的书,笔和本子,两个孩子也都找到了新的朋友。

1. týden září: 

今年从五月就开始了十分热的天气,到了七、八月很多天气温已经高得让人觉得不舒服。夜里气温也有二十多度的时候,对很多人来说想睡个好觉也是一件难事了。因为天气热,所以大家都不像天气凉快的时候那么喜欢做事情。记得去年开学的前一个星期我就给同学们写了第一个小短文,可是今年到了开学后的第一个星期五才写短文。

今年有的班的人数和去年的一样多,这让人感到很高兴。不过有的班里的学生人数比往年少那么两、三个。有的学生知道下个学期不再来上课,那么六月末就告诉了我。可是有的人不知道他知道得早还是晚,不但本人没告诉我,连一个mail 都不写,人就这么没了。我想,文明人都会像第一种学生那样做的:以各种方法告诉一下的 。

4. týden června: Těmi cvičeními zakončíme tento školní rok a těším se na vás v dalším školním roce.

1. 越来越……                     虽然……但是……              不管……都…..

一面……一面……              只要……就……                   要么…..要么……

____她还不到十岁,____已经会写一千多个字了。  

我们____星期五晚上____星期六早上走。                    

____走路____看手机不是好习惯。      

我的好朋友说,现在的东西____贵了。         

他____看学习用的书____想睡觉。   

____工作做没做完她____四点就下班,经理很不高兴。

2. 前后,左右,附近,

我们家____有很多饭店,商店,银行。

春节____很难买到便宜的机票。

每个星期五中午12点____她都给妈妈打电话。

3. 和,比,不如,

我认为捷克____西欧的国家贵。

马丁的学习从小就____姐姐的更好。

杨娜____白月差不多一样高。

3. týden června:

马上就要到暑假了。张心蓝和夏雪又坐到了一起想商量一下等孩子们放假以后大家一起去哪儿度假。因为她们两个差不多每年夏天都一起和孩子们去玩面玩一下儿。

 

张心蓝:你想喝点儿什么?我有咖啡,各种茶。我们也可以喝点葡萄酒。你知道,李力上个

              星期去欧洲出差了,前天刚回来。买了一些法国,意大利葡萄酒。

夏    雪:先喝茶吧,以后再喝咖啡。葡萄酒今天不能喝,我开车来的。今年我们去哪儿啊,

              你有什么想法吗?

张心蓝:我还真想过。我认为我们冬天去了北方,那么,夏天我们去海南岛看看怎么样?

夏    雪:这个想法不错。我也想和孩子们去有海的地方玩儿。但是欧阳说,先去北京,再

               去山西也不错。一方面能让孩子们学习一下历史,山西的气候也要凉快得多。

张心蓝:嗯,说的不错。在山上走一走,看一看也不错。让爸爸们带孩子们去看海吧。

              这两瓶葡萄酒是欧阳给你们的。

暑假 shu jia -- letní prázdniny
李力 Lil i – 张心蓝的丈夫
欧阳 Ou yang – 夏雪的丈夫
海南岛 Hai nan dao
葡萄酒 Pu tao jiu

2. týden června:

两个多月了因为工作太忙,张心蓝有很长时间没给家人做晚饭了。五月末,公司里的工作比以前少了一点儿,所以她这个星期每天下班都不那么晚。今天她的心情很好,上午跟她的上级请了明天的假,上级刚才用email回复了她说,可以。这样她就可以休息三天了。今天她打算下班后先去超市买一些食品,晚上给家人包点饺子,做几个家人都爱吃的菜。下班前她已经给丈夫打了电话,他们说好了五点半在他们家小区那儿的大超市门口见,以后一起去。有丈夫帮她的话,他们不但能商量一下儿买什么,她就不会因为东西太多,太重觉得累,这样她好有力气做晚饭。 等她到了超市时,她的丈夫已经在超市门口等她了。没用半小时他们就买到了所有的张心蓝需要的东西了,他们还给儿子买了他喜欢喝的饮料,给他们自己买了法国白葡萄酒。

商量 domlouvat
回复 odpovědět

1. týden června:

夏雪从小一个人和爷爷奶奶长大,没有兄弟姐妹。每当看到别人和兄弟姐妹一起说说笑笑,她就想,要是我也有一个姐妹就好了。每当过年过节的时候,别人家都是一大家子人在一起过节,可是她们家只有她和爷爷奶奶,她就说,我们家人太少了。好在上小学的时候她就遇到了知心好友张心蓝,她们就像一对亲姐妹,在一起玩儿,一起学习。现在夏雪有自己的小家了,有能干的,十分爱他的丈夫,也有一个花一样的女儿。可是她不想让花儿像她一样一个人长大。一天,下雪问女儿:“花儿,你想不想要一个小弟弟或者小妹妹?”  花儿高兴地说:“好啊,好啊!我的很多同学都有兄弟姐,只有我和十来个同学没有。可是我们去哪找小弟弟,小妹妹呢?”  夏雪说:“知道吗?你的这个问题真的不简单啊。”

5. týden května:

人来人往的市中心的一个舒服的奶茶店里,张心蓝和夏雪坐在一张小方桌边。张心蓝面前是一杯绿茶奶茶,夏雪的是一杯红茶奶茶。夏雪说:“太好了,又到星期五了。这个月太忙了,累得不行不行的。我打算明天好好地睡一觉,我需要多休息几天,可是我的年假已经都用完了。”  张心蓝说:“我这个月不像你那么忙。这个星期我到上海去开会了,在那儿见到了很多老同行。更让人开心的是还遇到了教过我们的李教授。我们还一起吃了晚饭。她看起来比五年前老了很多,不过,爱说爱笑的性格没变。她还问我你过得怎么样。”  夏雪说:“很高兴她还记得我。离开大学后就没再见到她。今天我买单,以后找时间,你请我吃饭。”  张心蓝说:“好的,没问题。”

4. týden května:

夏雪常常对丈夫说:“有的时候我和女儿去商店买衣服,没让你和我们去,你不会不高兴吧?”  欧阳真说:“没想到你会这么想。现在女儿大了,想和你一起去商店看一看,买些东西,很好啊,我怎么会不高兴呢?你们在外面的时候,我也没呆在家里啊。有的时候我去公司做点事儿,有的时候要是天气好就和朋友们去打打球。”  夏雪说:“那就好。对了,这个星期六我们大学同学在明月饭店见面,你和我一起去吗?”  她丈夫说:“大家的家人都去吗?要是都去,我一定和你一起去啊。要是只有我一个人去,别人的家人不去,那我最好不去,那样你们同学说起话来也不方便。”  夏雪告诉他说:“   要是同学们的家人不去,我也不会问你嘛。再说,有的我的同学你也认识,有什么不方便的呢?你有点想多了。听起来,是你不想去嘛。 ”   欧阳真:“越说越远了。我去,我去。”   “ 这还差不多。”

嘛 ma -- citoslovce

3. týden května:

虽然张心蓝和夏雪两家住的不是很近,但是她们住的地方都离市中心很近,所以她们的孩子都在一个在市中心的重点小学上学。因为这个,她们两个也经常在孩子们的小学遇见。这个星期五她们又在学校见面了,因为今天她们两个都去学校给孩子们开家长会了。开完会后,她们两个一起去附近的咖啡馆喝了一杯咖啡,都觉得心情很好。因为她们的孩子的学习十分的好,在班里又听话,有喜欢帮助别的学习不太好的同学。夏雪的女儿喜欢学习英语,别看她只有八岁,但是她已经说很好的英语了。平时,在路上遇到外国人问路的时候,每次她都认真地告诉他们怎么走,外国朋友都问她在哪儿学会的这么好的英语。张心蓝的儿子比花儿大十个月,所以也比花儿早上一年学。他是他们班里数学最好的学生,也是他们班的班长。

2. týden května:

因为遇到了老同学,大家一路上说得很开心,所以感觉几小时的路好像一下子就过去了。他们都给了对方自己的电话号和Email, 说好了大家都试一试找到更多的老同学,好能让大家一起见见面,越早越好。他们在火车站前面分手后张心蓝就叫了一辆出租车去她开会的地方了。

三个小时后她和两个同行一起去她们要住两天的宾馆,把简单的行李放下,以后大家再去一个舒服的,做四川饭的饭店吃晚饭。因为经常一起出差开会,所以她们不但是同行,可以说已经是很不错的朋友了。到了饭店,她们点了一大份汤,那么,想多喝一点的人就多喝一些。但是为了能喝得下喝咖啡、吃得下甜点,所以她们只点了两个菜和两份白米饭。这次是张心蓝买的单,因为上次是别的同行买的单,这样对大家都很公平嘛。

1. týden května:

张心蓝坐到了他们夫妻的对面, 说: “我们有差不多二十多年没见面了吧?这么多年中你见到了一些同学了吗?”  姜国明说: “ 我和几个男同学经常见面, 还和我们的班长在一个公司工作. 他到现在还是我的上级. 是他帮我找到的这个工作. 对了,你不记得紫芳了吗?她也是我们中学的学生, 只是比我们晚三个年级.”  京紫芳说: “你可能不记得我, 但是我记得你. 你那时候不但文章写得好, 英语说得好, 而且人也长得漂亮, 很多男同学都喜欢你. ” 张心蓝又看了看她,说: “想起来了,你是你们学年学习最好的学生, 每个学期你的分数都是最高的. 我听说,你上的是北京大学文学院, 在那年上北京大学的人中你的770分也是最高的. 你怎么和他走到一起了?” 京紫芳说: “那时候他也在北京, 经常去学校找我, 慢慢地我们就成男女朋友了.”

4. týden dubna:

张心蓝坐在去往北京的高铁上,她一边看杂志,一边喝咖啡。因为她不像大多数人一样爱玩手机,所以上车前她就在火车站里的商店买了三本杂志。虽然现在的高铁比以前的火车快了近五个小时,但是从他们那个城市到北京还是需要六个多小时。当高铁走了一个多小时的时候,坐在张心蓝对面右前方的一个人站了起来,走到了张心蓝的面前,问道: “请问,您是不是叫张心蓝?”  张心蓝看了看这位先生,说: “ 是啊,我叫张心蓝。我们认识吗?”  那个人说: “ 你再好好看一看,你真的认不出来我了吗?我是你的中学同学姜国明啊!是过了很长时间,可我也没怎么变吧?”  张心蓝高兴地说: “ 还别说,真的是你啊!还好吧?看你就知道,你一定过得不错。”   姜国明说: “ 来, 来, 认识一下,这是我的太太京紫芳。”  张心蓝和京紫芳两个人同时说: “认识你很高兴。”

3. týden dubna:

夏雪结婚以后虽然不和爷爷、奶奶在一起住,但是为了能时常帮助两位老人,她和丈夫就找了一个很近的地方住下了。在他们还没有孩子的时候,每天下班以后他们从来不回他们自己的小家,而是去爷爷、奶奶那儿。因为他们知道,在爷爷、奶奶那儿香香的晚饭一定在那儿等着他们呢。有的时候下班早一点儿,夏雪就帮奶奶做晚饭,她的丈夫欧阳真就和爷爷一起下象棋。到了他们有了女儿花儿的时候,爷爷、奶奶就常去他们家了,帮他们看孩子,做做饭,和夏雪说说话。现在,花儿已经上小学了,爷爷奶奶也更老了。所以夏雪想在爷爷、奶奶还能走,想走一走的时候和他们一起去一些老人都爱去的地方。有了这个想法以后,只要有时间不管春夏秋冬她就和家人去旅行,冬天去南方,夏天去北方。他们还计划和爷爷、奶奶一起去一次外国。

结婚 Jiéhūn : ženit se, vdát se, vzít se
下象棋  xià xiàng qí : hrát šachy  

2. týden dubna:

张心蓝和夏雪都已经去过外国很多次了,但是她们第一次去的国家是捷克,因为上大四的时候她们已经不那么忙了,所以她们就有了更多的时间去打工。大学毕业的那个夏天她们就跟旅行社一起去欧洲旅游了一个月。她们想在这个最后的假期里多走走看看,要不上班以后就没有那么多的时间了,因为还没上完大学时她们就已经找到了喜欢的工作,所以她们九月一号就必须去公司报到了。她们最先到的捷克。布拉格,温泉城 – 卡罗维发利,Kutná hora ,  Český Krumlov, 都让她们觉得她们走进了几百年前的欧洲城市。虽然她们尝了一些捷克的饭菜,但是她们还是更喜欢吃中国饭,意大利饭。好在那时在捷克已经有很多外国饭店了,去中国饭店或者意大利饭店都不是问题。在捷克呆了一个星期后,他们又坐火车去了奥地利,德国和法国。最后她们从法国回的中国。虽然后来她们又去了很多次外国,但是她们认为,这次是让她们最难忘的一次旅行。

报到: nástup
温泉城 – wen quan cheng : lázeňské město
卡罗维发利 – ka luo wei fa li : Karlovy Vary

1. týden dubna:

上小学一年级,二年级的时候,张心蓝和夏雪下午放学以后常常去奶奶的超市帮忙。因为那时候她们每天只有一点儿作业,所以每天她们先写完作业,以后就帮奶奶做一些她们能做的事儿,也学会了很多在学校学不到的东西。可是到了三年级,张心蓝的小弟开始上幼儿园了,妈妈也不能还在家休假,必须回公司上班了,她们两个也比以前放学更晚了。她们常常放学后一起去就在附近的幼儿园,以后和小弟弟一起回张心蓝家,一面写作业,一面和小弟弟玩儿。她们上完小学的时候就连小弟弟也该上小学二年级了。因为她们两个从一年级起就是班里学习最好的学生,所以最后她们双双去市重点中学学习,每个人都说,她们不能上重点学校,谁能上重点校?

4. týden března:

三十四年前夏末的九月一号,休息了一个半月的学生们不管高不高兴,想不想都必须重新回到了学校。张心蓝和夏雪就是这一天认识的,这也是她们开始学校生活的第一天。那年一年级的新生真不少,但是校长把她们两个分到了一个班。因为她们班的女生比男生多了几个,她们班的老师又分她们两个坐到了一起,所以从一年二班到六年二班她们都是同桌。放学的时候她们两个已经是要好的朋友了。问过奶奶可不可以后,她们就一起去张心蓝家吃的午饭,因为那时候张心蓝的弟弟才一岁半,所以张心蓝的妈妈还没去上班和小弟弟在家。到了张心蓝家,张心蓝的妈妈一见到了夏雪就非常喜欢这个又好看又懂事的小女孩儿。饭后,妈妈问了下雪几个问题,才知道她这么小就没了爸爸、妈妈。她告诉夏雪,以后放学以后可以天天来吃午饭,只要想和张心蓝玩儿什么时候都可以来。

3. týden března:

夏雪还不记事儿的时候她的爸爸、妈妈就先后离开了她。所以她从小就和爷爷、奶奶生活在一起。她开始上小学的时候爷爷还在小学当校长,所以每天早上她都和爷爷一起去学校上课。她的奶奶在她刚出生时就为了让夏雪的妈妈能去工作,还不到五十岁就不去工作了,呆在家里帮助夏雪的妈妈看夏雪。当夏雪上小学后,她的奶奶就在她们家附近开了一个小超市。从那时起,她的奶奶比在公司工作的时候还忙。因为夏雪她们小学里她们家很近,所以中午去小超市买东西的老师和学生都很多。晚上奶奶还要买菜、做晚饭,虽然爷爷有的时候也做饭,可是因为忙一个星期他也就周末做两次饭。每天奶奶回家做饭时,夏雪就在商店里一面帮奶奶看商店、卖东西,一面写作业。每个人都说她是个懂事的孩子。

2. týden března:

今年春节过后的两个星期南方城市的气温要比每年的这个时间冷得多。以往的这个时间白天都要在十到十五度,可是今年就不一样了。这两个星期白天的气温最高只在四、五度左右,夜里那就更冷了。对于北方城市,零上四、五度也不错,不能说是多么冷的天气。可是在中国的南方时没有暖气的,而且南方城市常常又很潮湿,所以他们的冬天比北方的更让人觉得冷。要是遇到这样的天气,就更让人觉得不舒服了。可是天气就像想和人们开玩笑一样,两个星期的又湿又冷天气刚过,天气又热了起来,白天的气温已经高到了二十一、二度。这样的天气常常让人们不知道该穿什么衣服。早上冷,中午热,下班时虽然不冷,但是很凉。所以很多人都开始觉得不舒服。大夫们比以前更忙了。张心蓝也必须跟她的上级请假,因为她必须和女儿去大夫那儿。

1. týden března:

春节期间张心蓝和夏雪两家人一起去了哈尔滨,以后又去了大连看她们好长时间没见的老朋友。在大连他们只呆了三天,可是他们的朋友和他们去了大连那些最好看的地方。虽然冬天不能下到海水里去玩儿,可是坐在暖和的咖啡馆里一边喝咖啡,喝茶一边看海也是十分不错的事儿。她们说起二十年前大家一起打工的那两个月,几个人都认为那是难忘的两个月,现在不但有飞机,也有高铁,以后他们要经常地见见面。大连的朋友说,三月末她可能去张心蓝她们的城市看她们,因为工作她要去离张心蓝她们那儿很近的一个城市一个星期。要是可能的话,她想星期四把工作做完,星期五,星期六去看张心蓝和夏雪和她们的家人,星期天回家。大家都说,要是真的能去就太好了。

4. týden února:

时间过得真快,不知不觉他们已经在哈尔滨呆了差不多一个星期了。这一个星期里他们看遍了每个有名的,没名的地方,最重要的是他们去看了冰灯节的冰灯,吃遍了哈尔滨有名饭店的饭菜。不过,他们都说,最好吃的还是对面饺子馆的饺子。所以他们每天都去那儿吃一次饺子。刚到哈尔滨的第一天他们就已经让宾馆帮他们买好了明天去大连的高铁票。明天中午他们就能到大连了,他们的朋友会在火车站等他们,也给他们找好了舒服的宾馆。本来他们的朋友让他们去他们的家住,可是张心蓝和夏雪说他们人太多,不想因为他们让朋友们和朋友的家人觉得不方便,还是住宾馆好。他们的朋友也还从来没见过张心蓝和夏雪的丈夫和孩子呢。第二天他们见到了多年没见的老朋友和他们的家人,两个孩子在这也认识了新的朋友。每个人都觉得非常开心。

冰灯  bīng dēng -- ledová socha

3. týden února:

雪,哈尔滨的每条道路上都是白白的雪,没人走过的地方还能看到那些大大的雪花。过了半小时他们已经坐在对面的饺子馆里了,四个大人每个人先叫了一杯姜茶。两个孩子也要了一杯热果汁,一口气喝完后两个孩子就马上去外面做雪人去了。他们一共叫了二斤饺子,不但有白菜猪肉的、芹菜牛肉的、也有鸡蛋韭菜的。两个爸爸在饺子还没上来以前也在里面呆不住了,也到外面去帮孩子们做雪人了。不到二十分钟几大盘饺子就放到桌子上了,还有一小碗酱油,一小碗醋,一小碗蒜,一小碗香油。看到饺子上来了,夏雪站起来去外面把他们叫了回来。夏雪的丈夫一面吃,一面说:“虽然我以前吃过饺子,可是从来还没吃过这么好吃的饺子。”  李力也说:“这还没错。我觉得,没什么比饺子更好吃的了。我看,大家都爱吃白菜和鸡蛋韭菜的,我们再一样多叫半斤吧。“ 大家都说:”太好了!“

鸡蛋  jī dàn     
韭菜  jiǔ cài

2. týden února:

的,了,过

她,一个在中国生活(        )多年的捷克老人, 每个星期都去布拉格四区买中文报,和中国商店的人说汉语。这已经是她十几年的习惯(       )。她还记得四十年前她是坐火车去(        )北京。到(        )北京的第一天,她发现她听不懂中国人说的话,虽然她己经在查理大学学习(        )三年。不过,她发现中国人都对她十分友好。没过几天她就认识(        )不少的朋友,只过(       )半年多她就能听懂,也能说更多的汉语(        )。到现在他们中的三个人还经常给她打电话。从前年春天她也开始用微信(        ),因为用微信不但方便,在有wifi的地方也不用花钱。今年上半年,她的三个中国好朋友一起来捷克看她(        )。他们中的一个朋友在这以前还从来没来(        )捷克,所以,她和他们去(        )每个捷克有名的地方。他们说好(       ),明年春节她去中国和他们一起过年。

1. týden února:

两个半小时后他们飞到了哈尔滨。因为时间太短,所以在飞机上他们没吃什么东西。可是下了飞机以后,可能是因为天气太冷,他们一下子又都觉得需要吃些什么热的东西。不过,离开飞机场以前他们必须去等他们的行李。张心蓝和夏雪每人都有一个不小的行李。里面不但有很多衣服,也有不少给朋友的礼物。好在,没用等太长时间她们就找到了她们的行李。两个孩子拉起妈妈的行李就往外走。在飞机场他们借了一辆汽车就去他们住的宾馆了。到宾馆时已经是下午四点多了,他们问宾馆的工作人员,附近有没有好的饭店。工作人员说:“有。但是那要看你们想吃什么。要是想吃饭菜,我们宾馆的餐厅就做得不错。你们一定累了,门都不用出。要是你们想吃饺子,过了路,宾馆对面就是哈尔滨有名的饺子馆。他们的饺子有是多种。”  夏雪的丈夫听完说:“ 半小时后在这见,我请大家吃饺子。”

4. týden ledna:

时间过得飞快,马上就到了他们该上路的那天了。她们前一天的晚上就打电话说好了,第二天在飞机场见。第二天上午十点半她们大家就到了飞机场。把所有的该做的事情都做完后,他们还有一些时间,他们就去咖啡馆坐了一会儿。两个孩子都要了一杯水果茶和他们爱吃的点心, 张心蓝和夏雪都要了一杯拿铁咖啡和提拉米苏点心,她们的丈夫都爱喝意大利咖啡。喝完、吃完后等张心蓝的丈夫想付钱时,夏雪的丈夫说:“我请大家,我已经买完单了。“  张心蓝的丈夫说:” 你什么时候付的钱啊?我怎么没看见。到了哈尔滨后我请你们吃东北饺子。“  夏雪的丈夫说:”刚才我去上厕所的时候买的单。我听说东北饺子很好吃,那么就等你请我们吃饺子了。“ 又过了一会儿,她们就上了飞往哈尔滨的飞机了。

拿铁咖啡 Latte
提拉米苏点心 Tiramisu

3. týden ledna:

去年过春节的时候她们是在她丈夫的父母那儿过的,因为她丈夫的姐姐和家人都没在国内。今年大年三十这天,张心蓝把父母,还有一对父母的没有孩子的老朋友请到他们家来了。她丈夫和父母今年去和大女儿一起过年了,因为去年秋天她丈夫的姐姐和姐夫就做完了在国外的工作回来了。吃完早饭后,张心蓝就和丈夫一起开始忙了起来。他们想做八菜一汤的晚饭,有鱼香肉丝,糖醋里脊,红烧牛肉,清蒸鸡,水煮鱼,溜丸子,油菜香菇,松仁玉米。不过,到现在他们还不知道做什么汤。下午两点多张心蓝的父母和他们的朋友就打车来了。他们都买来了很多水果,点心和红葡萄酒,白葡萄酒。张心蓝和丈夫都说:“太谢谢了。不过以后不用买这么多的东西。你们来,我们就很高兴了。”  坐下后,张心蓝让儿子为老人们做了他们喜欢喝的茶。姥姥、老爷和说:“ 这孩子真的是越来越懂事了。”  他们的朋友也说:“ 这孩子教得真好,长得也这么好看。”

鱼香肉丝 yuxiang rousi
糖醋里脊 tangcu liji
红烧牛肉 hongshao niurou
清蒸鸡 qingzheng ji
水煮鱼 shuizhu yu
溜丸子 liu wanyi
油菜香菇 youcai xianggu
松仁玉米 songren yumi

2. týden ledna:

今年的春节从二月十五号开始。二月十五号是中国的除夕,二月十六才是农历的一月一号。张心蓝她们已经买了农历一月四号到十四号的飞机票。他们的飞机中午12:40起飞,下午三点多到哈尔滨飞机场。

今年冬天东北的天气比以往的冬天更冷。他们因为在温暖的南方小城住,没有在北方冬季能穿的衣服和鞋帽,在她们住的城市也买不到。所以她们想到了以后马上在哈尔滨飞机场附近的商店买一些更暖和的大衣和鞋。中国现在的市场虽然十分好,可是不是每个东西在每个地方都有。因为要去大连看朋友,所以她们周末的时候去超市买了一些她们当地的有名的小吃给那几个朋友尝一尝。离上路的时间越来越近了,该买的东西都买好了,只等上路了。

除夕 chúxī – čínský Silvestr
农历 nóng lì – lunární kalendář
飞机场feījī chǎng -- letiště

1. týden ledna 2018:

张心蓝是地地道道的南方人. 她在南方出生, 也在南方长大. 虽然冬天的时候她们住的地方很暖和, 可是夏天的时候也是十分热的. 每当夏天热得不得了的时候她常常想, 要是在北方住就好了. 上大学的时候,有一年她和夏雪放暑假的时候去北方城市大连工作了三个星期. 在那儿她们认识了几个朋友. 但是从那以后她再也没去过北方. 今年张心蓝想, 儿子已经快八岁了. 可是到现在还从来没看见过下雪呢! 所以, 她对丈夫说想今年春节和儿子一起去哈尔滨看一看。夏雪知道后就高兴地说: “太好了! 我们两家人可以一起去, 好不好, 你们没问题吧?“  张心蓝马上说: “哪儿的话! 我以为你一定想和父母再家一起过春节呢, 所以就没问你. 我们也可以去大连看一看我们的朋友. 我已经告诉他们了, 我要和家人去. 要是他们知道你们家也去, 一定会更高兴的.“

暑假 shu jia -- letní prázdniny

3. týden prosince:

圣诞节马上就要到了。张心蓝她们公司每年在这个时候都很忙,今年也没有两样。她最为经理必须亲自给很多和他们公司有工作来往的中国公司、外国公司写圣诞问候。每年圣诞节前的最后一个星期她们公司都开圣诞晚会,今年她们去一个意大利饭店。

现在很多中国人也跟西方人学,除了开晚会,还爱做一些点心,所以她的儿子也想让妈妈做一些点心给他,他好能在班级的圣诞晚会时也给同学们尝尝他妈妈做的点心。所以张心蓝在公司忙,在家里更忙。她说:“好在中国人在家里不过圣诞节,要不,我就要累完了。”

2. týden prosince:

张心蓝和夏雪不但一起买东西,喝茶,喝咖啡,做那些让人高兴的事儿,也在好朋友需要的时候给她最大的帮助。

五年前的一年冬天,夏雪开车时出了点儿事儿,差不多十多天不能好好地走路。可是,那时候她的丈夫去欧洲出差了不在家,他们的女儿又只有七岁。所以,张心蓝那些天每天下班后都先去夏雪家附近的超市买蔬菜和别的食品,再去夏雪家给夏雪和她的女儿做好饭后才会自己家给女儿和丈夫做饭。要是她知道那天丈夫能比她先到家,她就在夏雪家吃晚饭再走。夏雪常常说:“ 老朋友,太谢谢你了。要是没有你,我和花儿*每天只能吃外卖了。”  张心蓝说:“ 谢什么? 这是我为多年的老朋友应该做的。我知道,如果我需要,你也会这么帮助我的。”

花儿 :夏雪的女儿

1. týden prosince:

那次,她们一起去三亚过生日的时候,她们在那儿呆了一共两个星期。这十多天里,她们走遍了三亚的每个地方。因为她们住的地方是可以做饭的,所以她们只要没去更远的地方,差不多每天她们都一起买菜,做晚饭。

张心蓝会做多种多样的中国饭菜。因为小的时候爸妈工作很忙,常常下班很晚,所以她很早就学会做饭了。开始的时候,她只做一些十分简单的东西。可是几个星期过后,弟弟和妹妹都说不想每天都吃一样的饭。为了这个,她开始学习做一些难一点儿的,更好吃的饭菜。后来,学会了做东北菜,四川菜等等。

夏雪也是做饭的一把好手。不过,她是在有了自己的家庭以后才学会做饭的。因为她经常去国外工作,所以她学会了不少种欧洲的饭菜。比如,意大利,西班牙,希腊的饭她都会做那么几种。

这两个星期是她们上班以来玩得最高兴的一次。

意大利 yi da li
西班牙 xi ban ya
希腊 xi la

4. týden listopadu:

张心蓝和夏雪虽然是三十多年的好朋友,但是她们的性格一点都不一样。张心蓝是话很少的人,可是夏雪是个爱说爱笑的女孩子。每次她们两个在一起的时侯都是夏雪说,张心蓝听。

今天张心蓝穿的是一条天蓝色的连衣裙和一件浅灰色的小西服。这条连衣裙是去年她过生日时夏雪给她的。因为有一次她们一起喝完咖啡后去商店看了看,张心蓝一下子就喜欢上这条连衣裙了。她试了一下后觉得大小也很好,可是因为太贵,所以没买。不过夏雪记住了这条裙子,第二天就又去了这个商店,给张心蓝买了她十分喜欢的这条裙子。

今年,张心蓝虽然忙,可是她去旅行社给她们两个买了一起去三亚旅行的机票和宾馆。她想和夏雪一起去那儿过她们四十岁的生日。

3. týden listopadu:

夏雪张心蓝从小玩到大的好友,就像亲姐妹一样。她们是小学的同学,从上学的第一天起,她们就很喜欢和对方一起玩。后来,她们还上了同一个中学。到了上大学的时候,她们虽然没上一个大学,但是她们还在一个城市的两所大学学习了四年。那时候,只要有时间她们就在一起,周末她们也经常一起去打工。有了钱以后,要是时间多的时候就一起去旅游,上大学的四年间她们差不多走遍了南方有名的地方。就连张心蓝丈夫李力都是在夏雪的大学认识的,夏雪的丈夫又是李力的好友。

夏雪比张心蓝大两个月,所以,差不多每年她们都一起过生日。只是最近几年张心蓝工作很忙,常常忘记她们的生日。所以,今天也是夏雪和她的丈夫加上张心蓝的丈夫一起找的饭店,告诉的朋友,家人。张心蓝也高兴地拉起夏雪的手说:“你也生日快乐!”

2. týden listopadu:

刚过五点,张心蓝就第一个走出了公司的大门。这是她第一次这么早就下班了,因为丈夫刚才给她打电话说他们的儿子觉得不舒服让她今天早点儿回家。还不到二十分钟她就到家了,看到儿子玩儿得很高兴就问:“你这么快就好了吗?爸爸给我打电话说你觉得不舒服,你哪不舒服啊?”

儿子看起来不明白妈妈在说什么,说:“我没有觉得不舒服啊?我不知道为什么他这么说。” 这时,她的丈夫走过来说:“对不起。要是我不这么说,你是不会早下班的。你忘了今天是什么日子了吗?” 张心蓝说:“今天是什么日子啊?” 她丈夫说:“我就知道你又忘了。今天是你四十岁的生日啊!过一会儿我们一起去饭店给你好好过一次生日。”

他们叫了一辆车,没用多大一会儿就到了这个城市最好的饭店。到了包间以后,张心蓝看到她的父母,兄弟姐妹和好朋友都已经坐在那儿等他们了。看到张心蓝到了,大家一起站了起来说:“生日快乐!” 张心蓝看了丈夫一下儿,开心地笑了。

1. týden listopadu:

张心蓝是一个大忙人,因为她不但是个孩子的妈妈,还是一家大公司的分公司的经理。工作日时张心蓝每天都必须六点就起床,因为她得给七岁的上小学二年级的儿子做早饭和在学校吃的间餐,还得在吃完早饭后和孩子一起去学校,以后马上去公司上班。晚上下班后她还得做晚饭,再帮孩子做作业。等孩子睡下后,她才有时间做点家里的事儿,看会儿书。

今天是星期六,是个好天儿,不冷也不热。本来想在床上多睡一会儿,可是儿子刚刚七点多就把她叫醒了,说今天天气这么好,一定要去公园玩玩儿。张心蓝想,没错。早点儿起床,早点吃饭,以后和儿子一起去南海公园看看。回家的路上去商店给儿子买双新鞋,因为儿子长得太快了, 刚买了不到一年的鞋就又小了。以后再一起去饭店吃点儿好吃的东西,晚上就不用做晚饭了。儿子听完妈妈的想法后高兴地说:“妈妈我太爱你了!”

4. týden října:

给高年级的学生们写小文章已经写了近两年了,已经有些时间觉得没有什么话题可写的了。但是,当我看到学生们都很高兴,也很认真地看,读我写的东西时,我认为,我必须再为了他们写下去。

以前在课堂上和同学们对话时,每次都是我问他们问题。可是后来我发现了一个问题,那就是很多学生不太会问问题,所以现在我更多地是让他们要么问我问题,要么问别的同学问题。还有一个教学中最大的问题就是大多数的学生都不太写我给他们的作业。

我想对大家说的是:只要能每次都去学校上课,每个星期在家复习几次的话,学会更多的,更难的汉语,读更难的文章或者简单的书不会是个问题的。

3. týden října:

小的时候最不爱做的事儿就是写作业。记得上小学三年级时,我们的老师每天都给我们很多写也写不完的作业,差不多每天都要用两个本子。到了中学以后,我最不喜欢上的课就是数学和英语。从开始学习英语以来我就觉得我是学不会外语的了。但是,到了捷克以后每天能说捷语,发现,慢慢地学会捷语虽然说不上容易,但是也不能说难。所以,我认为学习外语时必须用心地多说、多用、多想。如果只学习语法和词汇,不能每天用,那么很难能记住、学会怎么用这种我们在学习的外语。这就是为什么我在课堂上常和学生们用汉语对话的道理。很多人想用几个月学会汉语,那是不可能的事。还有,每个人对学会多少是“已经学会一种语言了”的看法也是不一样的。不过,我只能告诉你们,汉语不是最难的语言,但是汉语是最需要时间的外语中的一种。

词汇:cí huì -- slovo

2. týden října:

来捷克已经快二十六年了,在布拉格市语言学校也工作差不多二十五年了。在很多人看来,这是非常不可能的一件事。现在的年轻人更喜欢在一个公司工作几年后又去别的公司再做几年。开始的时候我真的不是那么喜欢教师这个职业,因为我在中国就是当老师,这也是我为什么离开中国来捷克的想法。不过在我教了几年外国人汉语后,我知道,这才是我最想做,也最会做的工作。

以前只在晚间有课。常常是从下午15:20 到20:00. 现在差不多每天都有早课,现在的课和以前的课在时间上有一些区别。因为以前我们有三小时的课,差不多每天有一堂两小时,一堂三小时的课。可是现在我们只有两小时的课,因为对很多人来说三小时的课太贵了。要是有可能的话,高年级的汉语班能上三小时的课就好了。

1. týden října:

今年开学后的天气和去年的有很大的差别。记得,去年九月开学后每天的天气都很好,不但不冷,也没太下雨。可是今年的九月就没有这么好。九月的第一个星期还好,不那么凉,可是后面的那三个星期就可以说是很冷的了。只有九月最后的那个周末很暖和,也可以说很热。现在十月刚刚开始,很多人已经穿上了秋冬季的衣服了。

就像中国老人们常说的话:一场秋雨一场寒。今天上午去学校开会时觉得天气开始冷了,所以,下午去和好朋友见面时就也穿上了暖和一点儿的外衣,戴上围巾了。我的朋友告诉我说下个星期四、五会暖和一些。不过,一个星期以后的事儿会怎么样,现在还很难说。不过,要是能像朋友说的那样再暖和一次,那就太好了。

场 chǎng - numerativ

4. týden zaří:

下个星期一和星期二一年级的汉语班就要开课了。可以说我现在的心情是非常复杂的。因为一方面很想见到今年的新生,给他们上第一堂课,告诉他们只要在以后的时间里多给汉语一点时间,简单的汉语还是不难学会的;一方面,今年有多少人来我们学校学习汉语也是一个让我差不多每天都在想的问题,因为知道我们学校的人越来越少了。不过,好在我们还有不少高年级的学生。从九月开学后到现在已经有七十来人报名了,所以,我也常常告诉自己不要灰心。只要好好地工作,每天有个好心情,什么都会好起来的。

报名 zaregistrovat
灰心 sklíčený

3. týden zaří:

以前,我刚到布拉格时连一点儿捷语都不会说。那时候,对我来说听捷语就像听天书一样。有一次,和姐姐,姐夫去他们的一个会说汉语的捷克朋友家, 开始的时候为了我他们一起说汉语。可是,可能因为那个朋友已经很多年没说汉语了,对她来说,说捷语更方便些,他们后来就一起说捷语。我坐在那儿听来听去听困了,就在别人家睡了一觉。为了这个回家以后,姐姐很生我的气 。

刚开始学习捷语的时候不明白为什么捷语的语法里有这么多格,还有什么阴性,阳性和中性等等。可能过了半年多,我才开始懂一点儿捷克的语法了。从那以后,我也慢慢地开始懂得越来越多,越来越好了。写这些话就是为了让同学们知道,只要经常地学习我们会一天比一天多地学会更多的汉语的。

2. týden září:

以前我说话非常快。记得上中学的时候,有一次上课时老师让我给同学们说一些事情,因为我说得太快,所以大家都没听懂我说的是什么。老师说她也没听懂,我必须慢点儿再说一遍。可是慢点说第二遍的时候,对我来说可以说是一件很难的事情。看到我说得那么不容易,同学们都笑了。

那么, 什么时候我说话开始慢点儿了呢?那是汉语教学教会了我慢点说话。因为开始教汉语的时候我认识到,对刚开始学习汉语的人来说听那些很简单的话都很难,所以我必须很慢地说很多遍才能让每个人都听得懂我说的汉语。这样,几年后我说话比以前慢了很多。我的理想是让每个来我们学校学习汉语的人都最少能学会简单的汉语会话。

1. týden září: 

记得,去年开学以前我就为同学们写了第一篇小文章。可是今年到了现在才“找出”时间写这个学期的第一篇。不知道是因为天气太热还是因为别的什么,就连我自己都不知道。不过,这都不重要,因为我喜欢我的工作,我不会让我的学生,也是我的朋友们等太长的时间的。

开学只有一个星期,可是对我来说这一个星期让我有点儿不习惯。因为在家呆了两个月,现在每天都要说很多话,站很长时间,所以每天下班后都觉得很累。不过,过几个星期以后会好的,会再次习惯的,因为每年都是这样的。让我们在这个金色的秋天再一次地一起开始我们的汉语课吧!

篇 piān – numerativ pro texty a članky

4. týden června:

离                          从

1、这个同事(            )前年就开始在这工作了。

2、你知道我们去的那个饭店(              )这儿还有多远吗?

又                          再

1、宋老师,我们什么时候(             )去北京饭店啊?

2、今年圣诞节前我们可能(            )去北京饭店。

点                          小时

1、今天你还再多工作几个(               )?

2、昨天你几(              )回来的?

的                          地                           得

1、你能不能好好(              )吃饭?!

2、他的儿子从小就是一个听话(             )孩子。

3、我可能吃(             )太多了,觉得有点不舒服。

了                          的                           过

1、你看(            )这本书吗?

2、上个周末你去哪(            )?

3、您是哪年来(             )捷克?

 

3. týden června:

半个月前的那个周末,小张一家人到了宜城见到了冷冬月的父母。冷冬月的父母请小张一家人到当地最好的饭店吃的饭,后来又回到冷家喝茶。说话的时候,张妈妈说到她和张家爸爸都在东北下过乡,冷冬月的妈妈说,她也在哈尔滨附近的农村下过乡。这样,双方的老人就有更多的共同的话题了。他们说好了,两个城市离得也不远,以后要经常见面。

今天是个大晴天,天上一点黑云都没有,气温也不像起那么高。冷冬月今天从早上到现在都很忙,因为明天她的好朋友凯特琳从英国来看她。凯特琳以前来过中国,她很喜欢吃中国饭,可是她一点儿都不爱吃中国的早饭。所以,冷冬月今天去了几个超市,给卡特琳买了一些她爱吃的进口酸奶、奶酪和火腿、欧式面包,因为不是每个超市都有她需要买的食品。她还买了一些猪肉,鸡肉,白菜,葱和姜第二天给凯特琳包一些好吃的饺子。她们说好了,一起走遍附近好看的小城。

2. týden června:

饭后,冷冬月和小张一起用冷冬月买来茶给两个老人做了一壶茶,他们给自己做了两杯雀巢咖啡。张妈妈喝了一口茶,说:“这茶真的不错。谢谢你,冬月。听张海说,你的妈妈是东北人。我和张海的爸爸年轻的时候都在东北下过乡。我在那儿呆了五、六年,他爸爸在那儿呆了近十年。我们有的同学到现在还在那面住呢。”  冷冬月说:“我妈妈是黑龙江人,后来因为工作才来的南方。不过,到现在她都不太习惯吃本地的饭,所以,她常常给我们做东北饭。”  “虽然我是南方人,可我也很爱吃东北饭。但是我们下乡时,人们的生活不太好,所以大家只能有什么就吃什么,不像现在菜多、肉多、本地有的东西能买到,本地没有的东西也能买到,能做很多种好吃的饭菜。”  这时,张海的爸爸说:“冬月,以后你回家的时候问问你的父母,要是哪个周末方便的话,我和海子的妈妈去你们家看看他们。海子妈,你觉得怎么样?”  张妈妈说:“好,太好了。那么,冬月,你就问问吧。我也很想认识一下儿你的父母。”  冷冬月说:“好,我明天就给他们打电话。他们听了一定会很高兴。”

下乡:xia xiang -- jít na venkov (nepoužívá se běžně!!!)

1. táden června:

冷冬月:“ 伯母,我帮你做吧。怎么能让您一个人做饭,我们只坐着等饭吃呢?”  张妈妈说:“你今天第一次来家里,让你做饭,这怎么行呢?!再说,饭只差一点儿就好了。你们去说说话吧。”  小张的爸爸也说:“冬月,你就听伯母的吧。她今天不会让你做饭的,我去帮她吧。”

过了半个小时左右,大家就坐到了饭桌前了。大大小小的、凉的热的饭菜一共有十来个。冷冬月一看桌上的饭菜,说:“伯母,没想到您还会做东北的“地三鲜”和“锅包肉”呢?!”  张妈妈说:“海子告诉我说,你的妈妈是东北人,所以你爱吃东北饭,我就找了一个东北的朋友跟她学了做这两个菜,还有这个凉菜也是跟她学的。来,尝尝我做的东北菜还能吃吗。”  张妈妈为了她还学习了做东北饭,这让冷冬月觉得真是太难得了。尝了一口后,冷冬月说:“伯母,您做得真的很地道啊!没想到您还是个做饭的天才呢!以后我一定要跟您学学做饭。” 张妈妈高兴地说:“好啊,下次我们一起做。”  

5. týden května:

星期六冷冬月在公司工作了四、五个小时后才和小张去公司附近的大超市给小张的父母买了很多对老年人很好,老年人也很喜欢吃的东西。因为他们所在的城市是个中等城市,还没有地铁。小张家离他们的公司很远,坐公共汽车得坐十五站。为了不让父母等他们,他们就打了车。所以下点四点半左右他们就到了小张的家。 在门口儿一看到冷冬月,张妈妈就马上说:“快进来。星期六还工作,累了吧?”  冷冬月马上说:“伯母好。我叫冷冬月,以后您就叫我冬月吧,你也可以叫我小月,在家爸爸,妈妈就这么叫我。”  张妈妈一听就说:“好,好,那我就像你的爸爸、妈妈那样叫你小月了。”  小张爸爸也过来说:“别让孩子站在门口说话了,进来坐下说吧。”  小张看见大家都坐下了就问:“你们都想喝点儿什么?” 张爸爸说:“你们年轻人都爱喝可乐,我和妈妈昨天买了一些。” 冷冬月说:“伯父,伯母一定爱喝茶或者白开水,你们喝什么我就和什么吧。”  张妈妈说:“你们边喝边说,我去把饭做完。饭一会儿就好。”

4. týden května:

自从和小张在一起后,冷冬月觉得除了学前那一时期,可以说现在是她人生中最美好的时期了。因为不但工作也是她非常喜欢的,上级和同事们对她很好,在这儿还认识了这个不但长得好,心更好的男朋友。周末他们一起去小城的路上,小张对冷冬月说:“我们认识已经快一年了,我们是男女朋友也要五个多月了。我已经告诉了父母,我有女朋友了。他们都很想见见你。要是你下个周末有时间的话,能不能和我去我们家和我父母见一下面?”  冷冬月说:”好啊。我也很想认识一下你的父母。那么,你说,我应该中午去呢还是晚上去呢?“  “我的父母想请你吃饭。妈妈一定要买东西,做一些必须先做好的东西,所以我想还是晚上好。你说呢?”  冷冬月说:“我怎么都可以。要是晚上去,我上午还可以去公司工作一会儿,再去商店买点礼物。你说,我应该给你父母买些什么呢?”  小张说:“我在这方面真的帮不了你。我可不是这方面的好手。”   冷冬月说:“我只是想看看你是不是什么都懂。我还是问问我妈妈吧,她一定能给我很大的帮助。”  小张说:“你需要我和你一起去买东西吗?你工作完给我打电话,我去公司和你见面。”  “好,就这么说定了。”

礼物: li wu -- dárek

3. týden května:

虽然是在江南,不过江南的冬天比北方的冬天难过得很多。因为南方的天气可以说不太冷,可是南方人没有用暖气的习惯。好在南方的冬天不像北方的冬天那么长,因为北方的冬天最少要四到五个月。今年的冬天已经过去了,春天不知不觉地到了,很多地方也已经绿油油的了。

今天起床以后冷冬月的心情非常好。因为今天不但是个大晴天,天气看起来也好像很暖和。她给自己做了一些简单的早饭和一杯淡淡的花茶。她一面看杂志一面吃早饭,这时,她听见有人给她打电话,她走到电话那儿一看,是小张打来的。一听,就知道小张的心情也不错,因为他们说好了,今天一起去附近的小城看看。小张问:“起床了吗?我没把你叫醒吧?”  冷冬月说:“哪儿的话,我已经起床快一个小时了。我们坐几点的车走?”  小张说:“我买的是十一点的票,不早吧?”  冷冬月说:“不早。你已经吃早饭了吗? 要是还没吃,我做了一些间餐,过一会儿你可以在火车上吃点儿。”  小张说:“太好了。就是吃了早饭我也一定在吃一点儿。那么,我们一小时后在火车站见,  怎么样?”  冷冬月说:“好,一小时后见。”

江南:jih (do slova: jižně od řeky Huai)

2. týden května:

一个半小时以后,冷冬月给小张打了个电话,告诉小张,她已经好了,可以走了。小张说:“太好了。我们还是去中国饭店吧,你说怎么样?”  冷冬月说:“可以呀。我最爱吃的还是中国饭。”  去饭店的路上,冷冬月说:“真对不起,让你等了这么长时间。饿坏了吧?”  小张说:“没事儿的。刚才等你的时候,我吃了一包方便面。”  因为饭店离他们公司很近,走路用了还不到十分钟他们就到了。到了饭店坐下后,小张告诉冷冬月说:“ 这家饭店哪儿的饭都会做,但是他们做得最地道的是四川饭。” 冷冬月说:“我很想尝尝他们做的东北饭。虽然我出生在南方,也在南方长大的,可是因为我妈妈是东北人, 所以我很喜欢吃东北饭。” 最后,他们点了两个汤,一个凉菜和两个热菜:一个是“地三鲜”,一个是“鱼香肉丝”。他们也点了一壶铁观音和梅酒。

他们从饭店出来的时候冷冬月说:“下回我请你吃韩国料理,好不好?” 小张说:“那好,就这么说定了。”

呀: ya -- citoslovce
地三鲜: di san xian -- název jídla
鱼香肉丝: yu xiang rou si -- název jídla
壶: hu -- konev
铁观音: tie guan yin 
梅酒: mei jiu -- švestkové víno
韩国料理: han guo liao li -- korejská kuchyně

1. týden května:

一天,因为最近经理给冷冬月的工作有点儿难,所以为了在两天以后能把这个工作做完、给经理,下班后冷冬月没像别的同事一样马上回家。不知过了多长时间,她再往外面看的时候,外面已经黑天了。她站起来去给自己做一杯咖啡,在那儿,她看见小张也在做咖啡。看见冷冬月, 小张问:“你想喝咖啡还是茶?我给你做。” 冷冬月说:“本来想喝咖啡,但是今天已经喝三杯了,还是喝花茶吧。不过,我自己做就可以了。你怎么也还没走呢?”小张说:“我还有点儿工作没做完。但是,我想等你下班,请你一起吃晚饭,你看怎么样?” 冷冬月说:“可以啊。可是今天可能不行,我最少还得在这儿一小时呢!”小张说:“没事儿。虽然我能比你早做完一会儿。但是,我可以一面看书,一面等你。等你好了就告诉我一下儿。你想吃什么饭,我先给饭店打一个电话。” 冷冬月说:“好吧。去中国,日本,或者韩国饭店都可以。一会儿见。”

4. týden dubna:

虽然他们每天中午只有半个小时的午饭时间,但是他们还是坐下来点了一些饭菜,因为以前他们每次都买回公司吃。冷冬月坐下后,小张刚想坐到冷冬月的右面,可是女同事王笑笑先坐到了冷冬月的右面,对小张说:“你坐到我的这面吧!我想坐在你们两个中间,你们两个都是在公司我最喜欢的人。”  小张说:“我可不想当你最喜欢的人,你的男朋友知道了会不高兴的。”  “谁对你说我有男朋友的?!”  小张笑了笑,说:“这还用别人告诉我吗?前几天下班时我和几个同事我们在公司门口看见你们了,你的男友很好啊。高高的个子,也很好看,对你又那么好。”  笑笑说:“可是,我们要分手了。”  小张说:“可能你们要分手了,不过,你们还没分手,不是吗?我们的饭来了,吃饭吧。”  大家都连忙说:“是啊,是啊。吃饭吧。”  冷冬月心想:“小张不但人长得好,为人也真的不错。”

3. týden dubna:

时间过得真快。冷冬月已经在新的公司工作近半年了。她虽然是一个很有能力的女孩子,可是她还是需要一些时间来认识同事,学习这个公司的习惯,到了现在才真正地有了一些自己的时间。

一天,快到中午了,冷冬月已经把这天的工作做完了一大半。她站了起来,想让自己舒服一下儿。她想,今天去哪儿吃午饭呢?本来和好友李香说好了今天一起去吃日本料理。可是,一个小时以前李香打电话说,今天没法儿和她一起去吃午饭了,因为她从早上刚到公司就开会,可能还需要一到两个小时。这时,男同事小张走过来问:“怎么,饿了吧?一会儿我们几个人一起去吃午饭,你也一起去吧。” 今天,小张穿了一件银灰色的西服,看起来真的不错。公司里有男朋友没男朋友的女孩子都喜欢他。冷冬月说:“好啊,你们去的时候叫我一下儿。”

日本料理:japonská kuchyně

2. týden dubna:

虽然不想走,可是工作还是要做的。所以,星期一一大早就起床去火车站了。为了不让妈妈早起,她把前一天的晚饭热了一下儿当早饭吃了。可是妈妈、爸爸还是都起来了。早上九点半她就到公司了。这时,连一些住在这个城市的同事都还没来。她先给自己做了一杯香香的咖啡,再把已经做完的、要给经理的工作看了一遍,以便别出错。

十点,经理给她打电话问她,那个工作做完了吗?她说:“星期五我就做完了,刚才又看了一遍。如果您有时间,我可以马上就给您。我也想跟您说一件事儿。” 经理说:“ 你过来吧,我现在不忙。一小时后我要出去开一个会。”

经理看完冷冬月做的工作后很高兴,说:“你真的做得又快又好。每个人都能像你这样工作就好了。“ 冷冬月说:“经理,我要去别的公司工作了。要是没问题,这个月末我就想走。”  “为什么?你不喜欢在这工作吗?还是觉得薪水太少?” 冷冬月说:“ 不是,经理。我要去那个公司是因为在那个公司每个星期五,有时星期一也可以在家工作,薪水和这儿差不多。” 经理说:“真不想让你走。不过,要是不习惯在那儿工作,还可以再回来。

1. týden dubna:

第二天都十点多了冷冬月才醒。她就知道她起晚了,妈妈一定已经一个人把饺子包好了。看到冷冬月起床了,妈妈问:“睡了这么长时间,是不是工作太累了。睡得好不好?” “不知道怎么回事儿,每次在家都睡得很好。” 妈妈说:“哪儿好都不如家好。你马上就要过三十岁的生日了,什么时候你也能和一个男孩子来家里让我们看看呢?你的同学都有自己的家了,有的人孩子都快上小学了,可你除了上大学时有过一个男朋友,到现在还是一个人。” 冷冬月笑了笑,说:“从工作以来,我真的很忙,没时间。不过,过几个月会好些的。我还没时间告诉你们,下个月我就去新的公司上班了。在那儿薪水不但要高一点儿,有的工作还可以在家做,所以能有更多的时间回家看你们。一定会有时间找个好男孩儿当男朋友的。” 妈妈高兴地说:“这真的不错。我和你爸爸想下个月去你那儿给你过生日,你说,好不好?” “妈,这还用问吗?”

5. týden března:

冷冬月到家以后,妈妈高兴地说:“上路以前为什么没打个电话,我们好能开车去车站等你。” “我下车太晚了,我自己打车这不也回来了吗,我也不是小孩子了。妈妈有什么吃的吗?在火车上吃了点东西,但是还是很饿。” 妈妈马上说:“有,有。我去给你热一热,你等一下。”  冷冬月说:“妈,我自己去热吧。爸爸,你觉得好些了吗?”  “月月,爸爸很好。前天和朋友们一起去出吃饭了。可能饭吃得太多太杂了吧,所以觉得有点不舒服。没想到,你妈妈打电话告诉你了。这回回来能在家呆几天呢?” “这次, 我想坐星期一的早车,下火车后就去公司上班。” 妈妈说:“快吃饭吧。吃完饭马上去睡觉。明天早上妈妈给你包饺子。” 冷冬月说:“明早你别一个人包,等我醒了我们一起包。”

4. týden března:

夜里十点,冷冬月已经坐上了去往宜城的火车上了。虽然宜城在中国是个不大的城市,可是,每个周末从附近的城市去那儿的人真的不少, 因为宜城是有名的南方水城。所以最后等冷冬月做完工作能走的时候只买到了一张慢车的坐票。火车开起来以后,冷冬月觉得非常饿,这才想起来,因为工作太多,加上又在咖啡馆等了不短的时间,为了今天就能把该做的工作做完,她除了简单的早饭和那两杯咖啡,她到现在还没吃午饭和晚饭呢。想到这儿,她对自己说,去餐车看看吧。到家后就能吃到妈妈做的可口的饭菜了。

3. týden března:

冷冬月付完钱刚想走。这时,一个中年男人走到她的面前,说:“你是冷小姐吧?我是爱地公司的,我姓李。对不起,我来晚了。本以为不开车坐电车来不会晚,可是路上我坐的电车坏了,我走了两站才到的。你还有点儿时间吗?我们坐下说,好不好?” 冷冬月说:“没什么,李先生。” 李先生说:“我们经理看了你写给我们的Email,为此我们也看了几个你经手做的工作。我们觉得你是这个行业中少有的这么有能力的年轻人,所以要是你想的话,下个月你就可以到我们公司工作了。你有什么条件吗?” “我在这个公司每个月的薪水是一万(人民币)。还有,最好星期五我可以在家工作。因为我的父母都老了,我也没有兄弟姐妹,所以我想经常回家看看他们。”冷冬月说。李先生马上说:“我们也可以给你每个月一万。六个月后每个月加五百。星期五在家工作也不是问题。要是有的时候需要的话,你可以星期五去看父母星期二再来公司上班,但是该做的工作必须做完。”冷冬月高兴地说:“太好了,这样的话,下个月我就去您公司上班。” 李先生也高兴地说:“好,就这样吧!我也很高兴没让你白等。”

薪水 xin shui -- mzda

2. týden března:

星期五的晚上,冷冬月一个人坐在市中心的咖啡馆里,面前的咖啡杯里已经只有一点点儿卡布奇诺了。这已经是她在这儿喝的第二杯咖啡了,可是她等的人还没来。她不知道,她应该再买杯茶再等一会儿还是买单,以后回公司把还没做完的工作做完。昨天妈妈打电话说,这几天爸爸觉得不太舒服。她想,要么今晚、要么明天应该回远在三百多公里以外的老家看看年老的父母,她已经三个月没去看他们了。因为星期一早上她就必须把这个手头上的工作给他们的经理,所以她必须在回老家前做完这个工作。想到这儿,她自言自语地说,那就再等半小时吧。他再不来,我就走。

卡布奇诺:ka bu qi nuo

1. týden března:

A: 姐姐,你明天能不能把这条水蓝色的连衣裙借给我穿一天?

B: 可以呀。为什么想穿连衣裙了呢?还是水蓝色这条,你可是从来不穿裙子,只穿牛仔裤的

    人啊!

A: 是这样,明天我和杨娜要去见一些朋友。

B: 这不是第一次你们和朋友们去外面喝咖啡、一起玩儿。每次你都穿的衬衫、牛仔裤。为什

    么这次非要穿裙子呢?他们中有你喜欢的男孩子吧?

A: 不错。一个几年没见面的大学同学从国外回来了,明天我们所有的同学一起请他吃饭,喝

     咖啡,大家一起说说话。

B: 你是因为他才要穿裙子的吧?

4. týden února:

A: 这几天天气好多了,也不像前几个星期那么冷了。

B: 我以为你是东北人,已经习惯了冷的天气呢。再说,这的天气没有你们家哪儿那么冷吧?

A: 不是这样的。不是一个人在很冷的地方住了很长时间他就能习惯冷天气的,因为不喜欢就

    是不喜欢。

B: 我更喜欢冬天,因为要是冷,只要多穿些衣服就可以了。但是天气很热的时候就不容易找

     到更好的方法让自己觉得更舒服。

A: 那是因为你真的不知道我们东北冷的时候有多么冷。要是知道了,可能你就不这么说了。

3. týden února:

A: 我从小最大的爱好就是看小说。那时候,书店里卖的文学书真的少得又少,所以大家都跟

    朋友、同事借以前家里买的书看。

B: 是吗?我从来不知道别的地方的孩子能没有书看。因为每回我过生日,过节时都有人给我

    最少一本书。可是看书不能说是我爱好。

A: 那么,你最大的爱好是什么呢?

B: 我从小就喜欢做饭。我十岁的时候就会做五、六种捷克饭,也会做几种亚洲的饭了。现

    在,只要我吃过的饭我就都能做出来。

 

A: 真的吗?你这么会做饭,你的妻子在家还用做饭吗?

B: 说真的。我在家不太做饭。我的职业是厨师,也有自己的饭店。每天在饭店做饭,到家以

    后真的没有心情再给家人做饭了。

厨师:chú shi -- kuchář

 

 

2. týden února:

A: 杨娜,你还没好吗?我已经等你快半个小时了,我都饿得不行了。

B: 马上就好。可是我真的不知到穿哪条裙子更好,你过来帮我看看,好不好?

A: 可以。可是我对穿什么衣服真的一点都不懂。我每次都找哥哥帮我,因为大家都说他会穿

    衣服。

B: 好了,好了,让你帮个忙怎么这么多话。那么,我穿这条海蓝色的连衣裙吧,今天你穿的

    灰色的chen衫。

A: 不错。我们的衣服在一起应该看起来很好看。我很喜欢你每次穿的衣服。我们可以走了

    吧?

 

1. týden února:

A: 最近你好像越来越忙了,是不是公司开得越来越好了?

B: 你说得不错。近半年来我忙得不得了。每天早起晚睡,有的时候周末也得工作。

A: 那么,现在公司有多少职员了?

B: 去年春天我们还只有五个职员,现在已经有十二个职员了。因为大多数的职员都是新来

    的,有些工作我们必须帮助他们一起做,所以不只我一个人忙,每个老职工也都很忙。

A: 再过一段时间等新职员不需要帮助就能工作的时侯就会好些了。

B: 是这样的。我觉得离这一天已经不远了。到时候,我想和家人一起去海边呆几天。

4. týden ledna:

A: 你第一次去西欧的时候是哪年?

B: 那是一九九五年。那时候我已经上大学二年级了。我和几个同学夏天一起去西班牙玩了

    两个星期。

A: 那么,你看到的西班牙和你以前想像中的一样吗?

B: 说真的,以前只是在有的杂志上看见过西班牙,很难说有什么想像。

A: 你后来还去过西班牙吗?

B: 从那以后,我每年都去西班牙。因为我第一次西班牙的时候就遇到的我的女朋友,也就

    是我现在的妻子。所以我们每年都去西班牙看他的父母。

3. týden ledna:

新年过后,我们又回到我们每个人工作的地方做我们应该做的事情。同样,我们的汉语班也像以前一样重新上课。复习语法,口语会话都是学生们很喜欢做的事情。可是写汉字很多学生就不那么喜欢了。我明白,当他们学了很多汉字后,要想让他们记住、学会写每个汉字是件很难的事情。所以我们就必须更多地写、读汉字或者课文。

最近,天气一会儿很冷,过几天又暖和,所以不少人都觉得不舒服,差不多每个班里都有学生没来上课。到一月末天气都会在零下,所以大家都应该吃热的早饭、多喝些热茶或者姜茶、少喝或者不喝凉水,凉的饮料。这样就会让自己觉得很舒服,有力量做好每件事。

2. týden ledna:

A: 上个星期我给你打电话,但是你的电话关机了。为什么?

B: 啊,过节的时候我和几个朋友去山上玩儿了几天。因为在山上没法用手机,所以就关机

    了。你找我有什么事吗?

A: 没什么重要的事。只是过节时想问候你一下儿,因为圣诞节前很长时间我们也们见面了。

B: 对不起。今年比往年都忙,从十一月到圣诞节前那些时间我不但没时间回家看父母,也

    没时间见朋友。那么,这个周末我们可以一起喝咖啡,好吗?

A: 好啊。那么,你知道在一区的“妈妈咖啡馆”吗?

B: 你说的是语言学校附近的那个“妈妈咖啡馆”吗?那么,我们几点在那儿见呢?

A: 下午三点怎么样?

1. týden ledna 2017:

A: 汉娜,你在布拉格还是在莫拉维亚的父母那儿过的圣诞节?

B: 在我的父母那儿。我和孩子们二十三号就到父母那了。孩子们帮姥姥又做了很多圣诞点

    心,以后又和老爷一起装饰了圣诞树。

A: 你们家每年的圣诞晚餐也跟别的捷克家庭一样吗?

B: 不太一样。一方面因为我们家的人都不太爱吃鱼,一方面因为我爸爸是美国人,所以我们

    家的圣诞晚餐是烤火鸡,面包,蔬菜沙拉。你圣诞节在哪过的?吃的捷克圣诞晚餐吗?

A: 我在一个住在布拉格附近的小城的中国朋友家过的圣诞节。我们不但做了捷克饭,也做了

    很多中国饭。因为我们一共十个人一起过的节。孩子们喜欢他们的圣诞礼物吗?

B: 今年他们都很喜欢。他们说今年的比去年的还要好很多。

装饰 zhuāng shì -- zdobit
圣诞树 shèng dàn shù -- vánoční stromeček
烤 kǎo -- péct 

4. týden prosince:

A: 马上就到圣诞节了,你们公司今年开圣诞晚会吗?

B: 我们公司每年都开圣诞晚会。今年我们要在圣诞节前的星期四才开。因为今年我们的工作

    比去年这个时期的还要多。

A: 真的吗?那么你们这一个月的工作时间也应该比平时长多了吧?

B: 你说的不错。这个月我每个星期都有那么两三天七点就必须到公司,晚上差不多每天都

     六、七点才下班。

A: 那么,你有时间做圣诞点心吗?

B: 今年真的没时间做。 不过,还好我妈妈说她帮我做圣诞点心。孩子们也去帮姥姥做点心。

3. týden prosince:

A: 杨娜,很多朋友都说你车开得非常好。你会开车多长时间了?

B: 我从十八岁就会开车了,到现在也快十年了。不过,我自己的第一辆车还是在我工作以后才买的。

A: 虽然我二十岁就有自己的车了,可是我不常开车,因为我住的地方离地铁很近。只有回家看父母的时候才开车。

B: 你怎么那么早就有自己的车了?

A: 我会开车以后,爸爸马上就给我买了一辆新一点儿的二手车。我现在开的车是我自己去年买的。

B: 那么,明天我们开你的车去Karlovy Vary玩儿,好吗?

A: 好啊,没问题。

辆 liàng: numerativ pro vozy
二手车: ojeté auto

2. týden prosince:

A: 杨娜,这个周末你有什么事吗? 星期五张明明从西班牙来布拉格玩儿几天。她想和我们大

     家见见。她给我们写 email了,她没给你写 email吗?

B: 是吗?到了公司后我还没有时间看我的 email。不过,除了星期五晚上,我星期六、星期

     天都可以。我星期五会很晚才下班,因为每年圣诞节前我们都很忙。

A: 我问了别的朋友,他们也都觉得星期六是最好的时间。那么,我告诉张明明,我们星期六

     下午三点见,你说,怎么样?

B: 太好了。我们多长时间没见张明明了?自从她前年去西班牙了,差不多快两年了吧?她一

    个人来还是和她的西班牙丈夫一起来?

A: 这她没说,星期六见面时就知道了

1. týden prosince:

A: 白月,中国人过圣诞节吗?

B: 在中国,中国的家庭不过圣诞节,但是中国的年轻人过圣诞节。 不过他们和欧洲人过圣诞

    节不一样。对他们来说过什么节都像过情人节一样。中国最大的节是春节。

A: 那么,你在捷克也过春节吗?

B: 在欧洲的中国人也和当地人一起人过当地的节日。因为圣诞节是欧洲最大的节日,所以我

    们也爱过圣诞节。不过,我最喜欢的是圣诞节前的一个月,也就是十二月。因为外面的气

    温还不错,可以走一走,看一看,心情也不错,觉得很舒服。春节的时候只和朋友们见见

    面,一起吃饭。

A: 我不那么喜欢圣诞节前的时间。因为有很多工作必须在十二月末做完,还得给家人买一些

    圣诞礼物,做圣诞点心,等等……

B: 很多人都这么说。但是我认为,点心不必自己做,可以买。礼物也可以早一点儿,看见好

     的就先买下,不用等到圣诞节前再找时间买。

4. týden listopadu:

每个星期都给学生们写一些口语对话和练习题已经写了三年多了。前两年看这些东西的人不太多,这几年,每当我写的时候我都希望能有更多的人来看, 来读。因为我真的希望能用我写的这些东西来帮助每个想学会汉语的学生。从今年九月我在Facebook上看到每回有越来越多的人来看我写的对话,我从心里感到高兴。这让我对自己做的工作更有信心,更有做下去的力量。

很多学生虽然很想学会说汉语、写汉字,但是常常过分地把汉语想得很难很难。很多次我告诉他们,他们用的方法不对,可是他们中大多数的人还是用以前的方法学习。那就是语法记得不好、捷语和汉语间的区别也不记得、用捷语的语法说汉语,所以上课的时候,这样的学生常常是不知道自己是在说什么、想说什么,让自己觉得不舒服。真心希望这些学生能用更好地方法来学习。

3. týden listopadu:

A: 你好,请问,你们一共几位?

B: 你好,我们一共八个人,还有三个人要过一会儿到。你们有没有包间?

A: 有。请跟我来。

………………………………………………………………………………………………………………………

A: 请问,你们现在就点菜吗?

B: 不,我们等那三个人到了以后再点。你先给我们上茶吧。

A: 我们有花茶,绿茶,也有日本的茶。

B: 请给我们上花茶吧。菜单给我们两本中文的,好吗?

A: 好的。那么,你们都用筷子还是用刀叉?

B: 只有一个人不会用筷子。请给我们七双筷子、一副刀叉好吗?

A: 没问题。

2. týden listopadu:

A: 请问,西红柿怎么卖? 

B: 西红柿四元五毛一斤,买点儿吗?

A: 你们的怎么这么贵呢?那边卖四元钱一斤。

B: 我知道他们的便宜一点儿,可是,我们的蔬菜都是很好的,不会像别人卖的蔬菜买到家

    也不会很快就坏

A: 那么,青椒和胡萝卜多少钱一斤?

B: 青椒五元一斤。是今天刚到的。胡萝卜两元一斤。

A: 你的蔬菜是不错。那么,给我四斤西红柿,三斤青椒和二斤胡萝卜吧

B:好,四斤西红柿,三斤青椒和二斤胡萝卜一共三十七元。谢谢你。

1. týden listopadu:

A: 你来布拉格以前,你在哪住了?

B: 我在伦敦住了五年。前两年,我一边去语言学校学习英语,一边在一个英国的家庭工作。

A: 你在那个家庭做什么工作?

B: 我给他们看孩子。他们对我很好,他们的两个孩子也很听话。除了周末,从星期一到星期

    五他们很少有时间做晚饭。所以要是有时间我也很高兴给他们做饭。

A: 那么,那后三年你在伦敦做什么了?

B: 孩子的父母看见我的英语已经不错了就问我想不想去他们的公司工作。所以,我就去他们

     的公司工作了。现在,我在他们在捷克的分公司当经理。

4. týden října:

A: 王芳,你离父母和家人很远,不能经常回国看他们,你不想他们吗?

B: 怎么可能不想呢?!以前刚到捷克时,每个月只能给妈妈打一次电话,因为打电话很贵。

    但是自从能用Skype了以后就好多了,我不但能想什么时候给家里打电话就能打,还能在

    打电话的时候看见他们。

A: 那么,你每年都回一次国吗?你不是北京人,对你来说,回一次国要比别人花更多钱吧?

B: 你说得太对了。不过,现在不像以前了。在这个新的公司我能因为工作经常去中国,有的

     时候我一年能和家人见三、四次面呢。

3. týden října:

A: 请问,你每天工作几个小时?

B: 这很难说。有的时候我工作八个小时,工作多的时候,我工作九个小时、十个小时或者更

    长时间。

A: 那么, 你每天几点起床呢?

B: 我每天起床的时间也不一样。那也要看工作的多少。不过,周末我常常十点才起床。

A: 每天下班以后你觉得累吗?

B: 对,每天都累得很。但是,到家以后我还得做晚饭。

2. týden října:

A:  你和姐姐从小就学习英语了吗?

B: 对,姐姐只比我大一岁,所以我们先一起上的英语班,后来我们又一起去的英国。在英国

    我们又一起学的法语。只是姐姐因为工作太多没有那么多的时间学习了。现在我自己学习

     法语。

A: 在中国,人们有学习外语的习惯,是不是?我认识的很多中国人都在小学和中学就学习英

     语了,可问题是他们的语法很好,口语方面就差多了。

B: 你说得对。到现在很多学校都没有外教,所以,学生们也很少说英语。但是现在比以前好

     多了。人们可以经常到外国看看,那么就能常说英语了。

A: 等我上完大学,我想去中国当英语老师。你说,怎么样?

B: 太好了。中国需要更多这样的老师。

1. týden října:

A: 今天我们还去上次去的那个饭店吗?那个饭店的饭又好吃,又不太贵。后来我和我的父母

    又去了一次,他们也在那吃得很高兴,还说,这一定不是他们最后一次去那儿吃饭。

B: 不,今天我们去一个别的饭店。这个饭店不只做中国饭菜,还做日本,韩国,泰国,越南

    等亚洲国家的饭菜。今天我也是第一次去那儿,还不知道他们做的饭怎么样。

A: 这个饭店在布拉格市中心吗?我们怎么过去?

B: 不在市中心,但是离市中心也不远。我们可以坐地铁去,从Muzeum站坐三站就行。饭店

     就在地铁站附近。

A: 太好了。我们快走吧,刚才王芳给我打电话了,说她们已经到了,问我我们什么时候到。

4. týden září:

A:请问,您有什么事?

B:你好,我找李青元李教授,他在吗?

A:对不起。李教授已经下班走了。要是您有重要的事找他,可以给他打电话。

B:是的,我有很重要的事找他。可是我没有他的电话号,您有他的电话号吗?

A:是的,我有。可是我不能没问李教授就给你。你等一下我给他打一个电话问问他。

B:太谢谢您了。

3. týden září:

教了这么多年的汉语,到现在我还觉得学习汉语最大的难点是,学生们不能每天或者经常说汉语。第二个难点就是记住、会写学过的汉字。上课的时候,我每次都和学生们说汉语就是为了让他们知道应该怎么回答问题。可是,我一让他们问问题,大多数的学生的学生就不知道应该问什么或者怎么用汉语问问题了。

我常常跟学生们说,他们不用每天学习一、两个小时的汉语。那样,他们会觉得很累,也不一定能记住看的东西。最好每天能学习二十分钟或者半小时。我不想让学生们觉得学习汉语是一件累人的事情。

2. týden září:

第一个星期很快地又过去了。我已经和二到六年级的学生见了面,也上了课。在每个班都和他们一起复习了今年六月他们学的最后一课。可以说,我很高兴这两个月他们没把学过的东西都忘了。最少,在口语方面没什么大问题。下个星期我想让他们写一些先学的、简单的汉字,以后再写一些难的,后学的汉字。

见面后,很多学生告诉我,他们去了中国,有的学生还去了台湾,有的去了韩国。在那些地方,他们感觉到的共同的问题是 – 语言。所以,他们都想更好、更多地学习,学会汉语。我也很想在这方面给他们更多的帮助。

台湾:tái wān -- Tai Wan
韩国:hán guó -- Jižní korea
帮助:bāng zhù -- pomáhat

První týden zaří školního roku 2016/17:

    九月了,又开学了。这两个月间,我和有的学生见过面,一起喝了咖啡,吃午饭、晚饭,也给有的学生上了一堂课。但是,更多的时间是在家写汉语课本和给五年级的学生的 A 2. 

    你们中的很多人可能在这两个月中坐飞机或者火车,也可能开自己的车和朋友、家人一起去了很多好看的地方,也认识和不少友好的人,尝了多种食品。只是不知道你们在家复没复习汉字。不过,你们复没复习都没什么。我们九月一起复习,说汉语。用不了几天你们就都能想起来了。我的电脑不太好用,今天就写这么多吧。我们学校见。

Poslední týden června:

Vyplňte chybějící slova na správné místo: 

1、张力饭都吃了。     把

2、他外语学很吃力。      得

3、妈妈在商店孩子买了几件新衣服。     给

4、去火车站你应该左走。     往

5、白月还在父母住。     那儿

Seřaďte slova tak, aby věty měly správný slovosled:

1、  没有       父母      孩子    长得像的     和     他们家的      一个

2、  一个     最远的     他       这是      国家     去过的

3、 觉得     最     热      容易     的时候     累     天

4. týden června:

A: 我还在中国的时候妈妈不想让我来捷克。她说:“你不吃肉, 又有很多种蔬菜你也不吃。在

    克, 他们离不开肉, 奶酪等等。你吃什么啊?!”

B: 是吗?你以前不吃肉啊。我们一起吃饭的时候, 我看你除了不吃羊肉、鸭肉差不多什么

    吃啊!

A: 不错。来捷克以后, 我能吃很多以前看都不想看的东西了, 更别说吃了。比如,以前我从

    不吃香菜、芹菜, 连白菜也不太爱吃。但是, 这三种菜可以说是我现在最爱吃的菜了。

B: 你妈妈来过捷克或者欧洲吗?她怎么知道这的习惯呢?

A: 对。1990年我的父母来过捷克, 他们在这儿呆了一年。所以, 他们知道捷克人常吃什么, 

    吃什么。我比我的父母晚来了一年半左右。

B: 我觉得现在有很多捷克人爱吃, 也会做亚洲饭了。不过, 我认为, 在这儿很难吃到地道的亚

    洲饭。在中国学习时, 我从早到晚只吃中国饭, 不像很多同学经常去麦当劳或者德基吃

    东西。

麦当劳: mài dāng láo
肯德基: kěn dé jī

3. týden června:

白月杨娜,今天下课以后你有时间吗?

杨娜我本来想去图书馆借几本书,没有什么很重要的事。你有什么事?

白月也不是什么大事。我只是想,要是你不忙,我想请你和我去商店。我想买些碗筷,盘

          子,杯子样的东西。

杨娜可以。那么,下课后你先跟我去图书馆借书。以后我们一起去买你需要的东西。你看

         怎么样?

白月太好了。我知道一个新的中国饭店。他们做和别的中国饭店不一样的饭菜。买完东西

         以后,我请你去那儿吃饭。

杨娜: 这个饭店在哪儿?已经开多长时间了?他们做南方饭还是北方饭?

白月在老城。应该已经三个多月了吧。这个饭店做的饭大多是北方饭。在捷克的中国饭店

          差不多都是南方人开的。

杨娜那好,今天我开车去学校。因为碗筷、盘子和水杯、茶杯都是很重的东西。

2. týden června:

A: 李青,很长时间没见了,太好了,我们又见面了。你哪年回的国?

B: 2010年。从上完大学回国后我就马上去一个小公司工作了。前年,我才去现在工作的公司

    上班。

A: 你不喜欢在小公司工作吗?

B: 不、不。不是这样的。我很喜欢在那个公司工作,那儿的同事都很好,很热心。你知

    道,在大学学的是外语,在那个小公司不能用学的东西。

A: 那么, 你现在工作的公司是大公司吗?

B: 不能说是很大的公司。我们公司也不过有五十多个职员,但是,一半以上的人都是外国

     人,所以我们每天都必须说英语。还有,我们公司也和捷克做买卖,所以我还能经常说

     捷语,用捷文写email。这次,也是因为工作来的。

A: 那么,你能在这儿呆几天呢?要是有时间的话,我们能和朋友们一起去别的地方看看。

B: 那要看这儿的工作做怎么样。应该没问题。我在这儿最少呆两个星期。但是,这期间我

    得去英国工作两天。

1. týden června:

A: 杨娜,再过一个月这个学期就过去了,七月、八月你想做些什么呢?

B: 七月我和家人一起去意大利两个星期。八月的第一个星期和一个好朋友去俄国一个星期。

A: 你和家人开车去还是坐飞机去?

B: 我们开自己的车去,因为我们不想只呆在一个地方。我们还想开车去别的地方看看。

A: 你和朋友怎么去俄国呢?你们也去很多地方吗?

B: 我们坐飞机去。不过,我们只去莫斯科,在那儿我们有几个大学同学。

莫斯科: mò sī kē -- Moskva

4. týden května:

Vyplňte tato slova na patříčná místa:

1、         跟        从        离

a. 他 (        )父母那儿借了很多钱。

b.布尔诺(        )布拉格有二百多公里。

c. 王芳没有(        )别人借钱的习惯。

2、        在......上        在......里

a. 他差不多每天都(        )火车(        )吃早饭。

b. (        )他的公文包(        )有很多重要的文件。

3、        以前        前 

a. 她让她的男朋友在饭店门(        )等了半个多小时。

b. 很长时间(        )我们在一个朋友的晚会上见过一面。

4、        对面        那面

a. 我看,我们还是坐这儿吧,(        )的人太多了。

b. 语言学校的(        )有一个舒服的咖啡馆。

5、        明白        懂

a. 她的妈妈不(        ),为什么她不喜欢穿连衣裙。

b. 我(        )地告诉过你,我不想当你的女朋友!

6、         这儿         (在)这儿

a. 你坐地铁来的(        )吗?

b. 请问,有人(        )坐吗?

7、        这么        那么

a. 你现在没有时间,(        )什么时候你能来?

b. 杨娜,这个汉字应该(        )写,对不对?

3. týden května:

A: 这条裙子很好看,我还从来没见你穿过。是新买的吗?

B: 这条裙子不是我的, 是我姐姐的。今天我去新公司面试,需要穿得好看一点儿。可是,

    我只有牛仔裤,所以跟姐姐借了这条裙子。下个月我就可以去这个公司上班了。

A: 那么,你得请姐姐一下儿谢谢她的裙子了。你和姐姐的个子一样高吗?

B: 你说得对。到时候你也来吧。我比我姐姐高一点儿,所以我只能穿她的裙子,不能穿

    她的裤子。

A: 我和我姐姐一样高。她从来不让我穿她的衣服,但是她经常穿我的衣服。你常和姐姐

    一起去商店买东西吗?

B: 我们不常去买衣服,也就半年去一次吧。但是我们常一起喝咖啡、吃饭。 

2. týden května:

A: 请问,你每天几点起床?

B: 从星期一到星期五我每天都七点起床,周末的时候八点半以后起床。

A: 你每天都吃早饭吗?

B: 对。我从小就有这个习惯。我认为,每天都吃早饭是个好习惯,你说呢?

A: 你说的太对了。我们家的人每天都一起吃早饭。你爱吃什么早饭?

B: 我的早饭常常是面包加黄油、奶酪、火腿、水果酸奶。

A: 你常买黑面包还是白面包?

B: 我都买。但是我不爱吃黑面包,可是我的父母都爱吃黑面包。

A: 那么,早饭时,你们喝茶还是咖啡?

B: 爸爸早饭后只喝咖啡,我和妈妈喝茶,有的时候我也只喝水。

1. týden května:

Porovnejte tyto věty. Řekněte, proč je v každé větě jiné slovo pro minulý čas:

A. 1) 你和你妈妈去中国吗?

     2) 你和你妈妈去中国吗?

     3) 你和你妈妈去中国吗?

B. 1) 王芳给你买那本书吗?

     2) 王芳给你买这本书吗?

     3) 王芳给你买书吗?

C. 1) 上个月在中国你们见面吗?

     2) 你们在中国见第一次面吗?

     3) 你们以前见面吗

4. týden dubna:

A: 杨娜,你已经上路了吗?

B: 怎么了?我马上就要出门了,你需要什么吗?

A: 你说对了。要是你路上路过购物中心,你能不能去那儿的超市给我买些柠檬来?

B: 可以,可以。我很喜欢去购物中心,这是你给我去那儿的很好的借口。我又要花很多

    钱了。

A: 你不要在那儿呆太长时间啊,我做柠檬鸡还要用柠檬呢!

B: 知道了。朋友们都到以前我一定先到。

柠檬: níng méng - citrón

3. týden dubna:

Vyberte a vyplňte tato slova do pařičných míst:

 常见的     懂事的      话多的      有用的     可爱的    有知识的       

1  昨天我们经理见到我的新同事后说: “ 我还从来没见到过这么(          )人,我们公司需要这

    样的人。”

2  我的学生小明是一个(          )孩子。因为爸妈都很忙,他从九岁就每天给妹妹做饭。       

3  我认为,这不是一个(         )捷克姓。

4  上个周末,我和好朋友去购物中心了。花了很多钱,可是没买什么(          )东西。

5  刚才那个把书还给你的(          )小女孩是你的女儿吗?

6  很多人都说,做教师工作的人到老年时都会是(           )人。

2. týden dubna:

A: 张海,你来捷克很长时间了吧?很多中国朋友告诉我,他们觉得这儿的蔬菜和水果只有

    几种,他们不太习惯。

B: 是吗?我觉得现在好多了。我刚到捷克时,只可以买到最常见的水果和蔬菜。比如:苹

    果、香蕉、橙子、梨、杏儿、李子等等。蔬菜呢,也就是菜花、青椒、西红柿、胡萝卜、

    土豆…..

A: 那是什么时候的事啊?!  那时候你习惯吗?

B: 让我想一想。我一九九二年来的捷克,到现在已经有二十多年了。那时候非常不习惯,每

    天都很想吃在家能经常吃的东西,可是那时有钱也买不到。后来,没有也就习惯了。

A: 那么,你习惯喝牛奶,吃黄油、奶酪、火腿、酸奶这些欧洲食品吗?

B: 我没问题。除了白酸奶和有的奶酪,我都喜欢吃。我最爱吃的是水果酸奶。

1. týden dubna:

Seřaďte slova tak, aby věty měly správný slovosled:

 

1. 性格   可是   都   我和我妹妹   都   我们的   妈妈   像   爸爸   长得像。

2. 吃的  去  到公司后   晚了   所以   他   早饭   起床   今天   餐厅。

3. 种   超市   20多  也   亚洲   有   种   新   很多   这 个   食品   有   不但   水果。

4. 数学   我   我   老师   他们班   以前的   数学   现在   儿子   教。

5. 我们   这个   宾馆   那些   住的   便宜   附近的   多了   快餐店   比。

4. týden března:

复活节假

3. týden března:

A: 杨娜,我前天从中国回来了,明天你有时间吗?我们一起去喝咖啡,怎么样?

B: 太好了,我明天一天都有时间。可是,你刚回来,你不觉得累吗?

A: 这回,回来的路比每回用的时间短近两个小时,在飞机上还睡了很长时间。所以,一点

    都不觉得累。

B: 是吗?!你坐的哪个航空公司的飞机?是不是机票很贵啊?

A: 不,和别的机票差不多一样贵。这回,我买的芬航的(芬兰航空公司)机票。从北京到赫尔

    辛基只用了不到八个小时。

B: 那么,明天下午两点在Můstek那儿的巴佳鞋店前面见,怎么样?没问题吧?白月也来吗?

A: 没问题。明天两点见。白月不一定能来,她说,明晚前,她必须做完一个工作。

芬兰: fen lan --- Finsko
航空公司: hang kong gong si --  letecká společnost
赫尔辛基: he er xin ji -- Helsinky
巴佳鞋店: ba jia xie dian -- prodejna Baťa
 

2. týden března:

A: 杨娜,上个星期六马丁开生日晚会了,你怎么没来呢?

B: 马丁请我了,可是那时候我在伦敦开会呢。我在那儿开了两个星期的会。连买点儿东西的

    时间都没有。

A: 是吗?! 我上回去伦敦的时候买了不少衣服。在伦敦有更多种衣服,也比这儿的便宜

    一点儿。你看,这条紫色的连衣裙就是在伦敦买的。 

B: 是的。我还想过复活节的时候去英国看看朋友。那时候一定有时间买些衣服和鞋。

A: 你已经买好机票了吗?复活节时再买一定会很贵的。上个月我就买好了去纽约的机票了。

B: 我还没买。因为我还不知道复活节时我有没有时间去国外。

复活节: fu huo jie -- Velikonoce
纽约: niu yue -- Newyork
机票: ji piao -- letenka

1. týden března: 

春假 chun jia

4. týden února:

A: 你记不记得, 三个月前我们在马丁的生日晚会上认识的那个叫Jonathan的英国人?

B: 记得。怎么会不记得?! 那次在生日晚会上, 他是话最多的人。我问了别的朋友, 他

    在哪儿工作, 但是谁都不知道他做什么工作。怎么了?

A: 昨天他给我打电话了, 问我, 想不想去他的公司工作。不知道, 他从哪儿知道的我的

    电话号和我在找新工作这件事。

B: 是吗?! 晚会后, 马丁告诉我, 这个人做了很多对别人不好的事, 要小心点儿这个人。

    我们认识马丁这么长时间了, 你知道,马丁不是爱说别人坏话的人。所以我认为,

    Jonathan这个人是很少见的小人, 最好离他远一点儿。

A: 你说得不错。可是, 要是这样, 为什么马丁请他去生日晚会? 我以为他是马丁的朋友呢。

B: 马丁说, 他们只是以前见过面, 不是朋友。他也没请Jonathan, 不知道他和谁一起去的。

3. týden února:

Vyplňujte správné numerativy:

昨天是星期六,我和妈妈一起去购物中心买东西去了. 上车以前, 我们在车站买了四(        ) 车票. 我们在离我们家最近的地铁站上的车, 在最后一站下的车. 我们一共坐了十二 (        ). 到了以后, 我们先去咖啡店坐了一会儿. 我喝了一 (        ) 咖啡,妈妈喝了一 (        ) 茶. 我们去了十多(        )商店. 妈妈给爸爸买了一 (        ) 蓝衬衫, 七 (        ) 黑色的袜子,也给自己买了一 (        ) 半高跟皮鞋和一(        ) 连衣裙. 我没买太多的衣服, 只买了一 (        ) 深蓝色的牛仔裤,我很喜欢穿这(        )裤子, 在家, 我有很多(        ). 我们也去书店看了看. 妈妈给我买了一 (        ) 关于中国文化的书, 我自己买了两 (        ) 我喜欢的作家写的小说. 以前我看过一(        )这两本书, 但是是从朋友那儿借来的, 现在还想再看一(        ). 我很高兴能和妈妈一起买东西, 喝茶, 吃饭. 我们差不多每半年都这样一起买一(        )东西.

2. týden února:

Vyberte a vyplňte správně slovní vazbu do věty: 

只要.....就.....         不但.....还.....         因为.....所以.....         又.....又....         

一面.....一面.....     一.....就.....             除非.....要不.....         不是.....就是.....

1. 他从小就爱(         )看书(         )吃饭。

2. (        )去过中国,你(       ) 会喜欢上中国。 

3. (        )马丁家住得很远,(        )他每天都必须很早就起床。

4. 彼得到现在还没来,他(        )还没起床,(        )忘了!

5. 在中国很多男人在家(        )经常做饭(        )和孩子一起复习,写作业。

6. 马丁找到了一个(        )好看,(        )热心的女朋友 。

7. (        )早上有课,(        )彼得是不会十点以前起床的。

8. 马丁(        )看见他刚认识的女朋友来看他了,马上(        )觉得舒服多了。

作业:zuò yè -- domácí úkol

1. týden února:

    在捷克,很多人把中国的春节叫做"中国的新年"。 可是,我更喜欢叫它春节。春节是中国最大、最重要的节日。春节对中国人来说就像圣诞节对欧洲人一样重要。这两个节日有一个共同点,那就是每个家庭的人都回到家里一起过节。春节期间,中国人常常去看朋友,亲人。现在我们差不多每天都能吃到想吃的或者喜欢吃的东西,可是以前不是这样,所以春节不只是孩子们喜欢的节日,也是大人们喜欢的节日。那些已经工作的人两天不用去上班,小孩子们在春节时都能得到每年才买一次的新衣服。在中国的北方,过春节必不可少的年饭是有名的饺子。每个家庭都先做出来很多,多到可以一家人每天都能吃,还能吃很多天。要是可能的话,你们最好去中国过一次春节。

它: ono
节(日): jié rì -- svátek
饺子: jiao zi
圣诞节: Vánoce

4. týden ledna:

A: 张新,你刚到捷克不长时间。你习惯吃捷克饭吗?

B: 还可以。我不像很多别的中国学生那样非常不习惯吃捷克饭。来这儿以前,我在英国

    学习过一年。和英国饭比,我更喜欢吃有的捷克饭, 因为和中国北方的饭差不多。

A: 在这儿,你每天吃什么样的早饭?

B: 在捷克,我每天的早饭和捷克人的早饭没有什么区别。我常常吃面包加黄油、火腿,

    但是,我喝中国红茶。

3. týden ledna: v časti pro začátečniky

2. týden ledna:

Seřaďte slova tak, aby věty měly smysl:

Pro 5. ročník:

1. 家  只能  王芳  父母  一次  每年  回  朋友  看

2. 内向的  公司  这个  性格  是  最  新同事  一个  我们

3. 去  了  工作  布拉格  白月  不远的  离  今天  一个  小城  因为

4. 在上海  连衣裙  找到  新  上个月  杨娜  买的  不能  她

5. 现在  奶油  不舒服  后  小明  又  点心  吃完饭   觉得  吃了  很多

Pro 4. ročník:

1. 我  见过  人  很多人  中  从来没  来的  今天

2. 的  爱  都  老师  学习  学生  每个  喜欢

3. 不可能的  喝  每天  是  对马丁来说  只  咖啡  事  一杯

4. 住  一个  能  宿舍  高兴  卡佳  她的  和  在  很  好朋友

1. týden ledna:

A: 昨天我们不是说好了吗,今天下午三点见面。你怎么才到?刚才给你打电话,你也

    不接!

B: 对不起,对不起。今天我走得还不晚,两点我就出门了。可是到了地铁以后,我想给

    你打电话时,才知道电话不在我的包里,所以又回家找电话去了。你打电话时,我想,

    马上就见面了,所以就没接。

A: 我等一会儿不怎么样,可是,我觉得让张教授和他的夫人等我们就不太好了。我们快

    走吧。好在北京饭店不远了。你的这个爱晚到的习惯太不好了。 

B: 我已经说对不起了,你还想让我说什么你才能高兴?这么说我,你觉得舒服吗?你想,

    我现在的心情好吗?

接电话:jiē diàn huà -- zvednout telefon

Rok 2016

3. týden prosince: 

Cvičení minulého času: 了、的、过

马丁到上海还不到三个月, 可是他已经认识(        )很多中国的,外国的朋友。他的外国朋友中不少人已经来(        ) 中国一、两次(        )。中国朋友中,除了几个人是马丁的同学,和别的朋友都是在书店、公园或者在火车上认识(        )。刚到中国的前两个星期,马丁不习惯每天都吃中国饭,可是现在他已经离不开中国饭(        ),用筷子吃饭就更不是问题(      )。他到中国的时间不长,不过他已经去(        )很多上海附近的小城。比如,周庄,同里,苏州等等。有的时候他一个人去(        ),更多的时候是和朋友们去(        )。来中国以前,马丁已经在查理大学学习(        )三年的汉语。可是在这短短的三个月中,他就学会(        )很多以前在大学三年都没学会的东西。

2. týden prosince: Opakování minulého času !!!

A: 上个月你去哪儿

B: 上个月我去中国

V těchto dvou větách mluvíme o neznámé informaci, proto je tam slovo 了. Neřešíme jeho umístění, je na konci věty.

A: 你一个人去吗?

B: 不,我和朋友们去

V těchto větách jsme dostali informaci a chceme se ptát napodrobnější informaci, proto je za slovesem 的. Slovo 的 se váže s těmito slovy: kdo, kdy, s kým, čím, kde, odkud, komu.

A: 你们在中国呆几个星期? 

Bylo-li ve větě slovo, které vyjádřuje trvající čas jak dlouho (kolik minut, kolik týdnů.....), tak máme vždy použít slovo 了. Ale tady si musíme dávat pozor na to, zda je děj ukočen či začalo a stále pokračuje.                                                                        1) 了za slovesem, děj je definitivně ukončen.                                                                                                                      2) 了na konci věty, děj začal a stále probíhá. (viz. poslední dvě věty.) 

B: 我们在中国呆三个星期。你去中国吗?

Slovo 过 je vždy za slovesem. Vyjádřuje zkušenost v minulosti. Pokud se dá vložit do české věty slovo někdy, tak je třeba použít slovo 过.

A: 我还从来没中国。但是我学习汉语。 

Slovo nikdy pro minulý čas je vždy spojeno s 过.

B: 你学习汉语几年

A: 我学习汉语两年

1. týdne prosince: pro 5. ročník !!!!

Seřaďte slova do správného slovosledu: 

1. 在哪儿   衣服    这件   你的   买的    红色的    是

2.  亚洲人   长得    他的   从来不   新同学    觉得    他    像

3.  来来往往   有   银行   很多人   附近   的    每天    这个    都

4.  女儿   电话     每天    的    在外国    一次    打    她    给   住

5.  东西   把   别人   早早地   借来的   从   喜欢   那儿   王芳   还回去  

4. týden listopadu:

A: 马丁,该起床了,已经七点半了!

B: 你怎么不早点儿叫醒我?我们公司今天开会。

A: 公司有事,为什么自己不早起床?!

B: 昨天我工作得很晚,必须做好今天开会要用的东西,所以自己到现在还没醒。  

A: 你不吃早饭了吗?都做好了!

B: 对不起,没时间了。会后我去买点吃的东西。

3. týden listopadu:

A: 每天吃早饭是一个很好的习惯。我们家的人每天都一起吃早饭。

B: 你们吃中式的早餐还是西式的早餐?

A: 这很难说。有的时候我们吃中式的,有的时候吃西式的。我的儿子很喜欢吃面包

     加奶酪,喝牛奶。

B: 不错。这是很多欧洲人都喜欢吃的早饭。但是,有的人常常早饭时喝茶或者咖啡。

西式:evropský styl 

2. týden listopadu:

A: 请问,你每天几点上课?

B: 我每天八点上课。

A: 你几点从家走?

B: 有的时候我7:30从家走,有的时候7:35从家走。

A: 中午你在家还是在学校吃午饭?   

B: 我每天都在学校吃午饭。

A: 你们学校的饭好吃吗?

B: 有的人说好吃。可是很少有我爱吃的东西。

1. týden listopadu:

白月:对不起,能不能让我先过去。

马丁:对不起,我的东西也不少,但是,还是你先走吧。

白月:太谢谢了!

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

白月:对不起,我来晚了。我路上用了很长时间。

卡佳:没什么。来,认识一下儿。这是我的男朋友马丁。她是我的新同事白月。

马丁:是你?!

卡佳:你们认识?!

白月:不。我们刚才在路上见过面,马丁还给我让了路,可是我还是来晚了。

5. týden října:

1. Znám tamtoho studenta, který teď s Wáng Fāng mluví.

2. Mám jen jednoho kamaráda, který bydlí v Brně.

3. Mám mnoho dobrých kamarádů, kteří byli se mnou v Číně.

4. Mluvím často česky se svým čínským učitelem z Pekingu.   

5. Jezdím ráda metrem, také tramvají, ale ne autobusem.

6. Studuji 3 cizí jazyky na Karlově univerzitě.

7. V naší rodině jsem jediný obchodníkem.

8. Nejezdím často do Brna navštěvovat rodiče.

4. týden října:

A: 每天早上我都吃面包,喝红茶。有的时候也喝咖啡。你最爱吃什么饭?

B: 我每天早上吃前一天的晚饭。我最爱吃的饭有几种。比如,中国的北方饭,

    有的日本饭和泰国饭,还有用很多种方法做的面条。你会做饭吗?

A: 不能说我会做饭。但是只要我想吃的饭我都会做。好吃不好吃是又一回事了。

B: 我也很爱吃面条,因为我是北方人。面食是北方人常吃的食品。

3. týden října:

A: 你在哪儿买的这么多亚洲食品?

B: 你不知道在哪儿可以买到这样的食品吗?

A: 没人告诉过我,我怎么可能知道呢?你为什么买这些食品?

B: 晚上王芳,白月开晚会。她们请学汉语的同学去,让我们尝尝她们做的中国饭。

    这些食品是开晚会用的,我们也不能白吃啊! 

2. týden října:

A: 妈妈,谁把我的咖啡喝了?!

B: 那是你的咖啡吗?我喝了。那杯咖啡在那儿一个多小时了,我以为没人想喝了呢!

A: 我的杂志又哪儿去了? 是不是小明又把我的杂志借走了?除了他没别人!

B: 这我可不知道。你最好问问他再说。

A: 我怎么问他?他不是昨天和学校去英国了吗?

B: 但是,你可以打电话。除非你不想知道,你的杂志在不在他那儿。

1. týden října:

A: 你知道从布拉格去巴黎的火车几点开车吗?

B: 不知道。我们最好还是去看看时刻表吧。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

A: 星期六早上去巴黎的火车六点就开车。我们必须很早就起床。

B: 我们要么在火车上买早饭,要么自己做一些饭在火车上吃。

A: 我们还是吃自己做的饭吧。火车上的饭常常不好吃,也很贵。我们可以在火车上买杯

    咖啡喝。

B: 你说得对。

A: 星期六早上你给我打电话叫醒我,好吗?

B: 你没有闹钟吗?

A: 我的闹钟坏了。我的手机上没有闹钟。

B: 好吧,没问题。但是你做星期六的早饭,好吗?

4. týden září:

A: 请问,你每个星期工作几天?

B: 我每个星期工作五天。

A: 你从星期一到星期五工作吗?

B: 不,我在饭店工作。所以我每个星期的工作时间不样。我想, 只有那些在公司、

    银行、学校工作的人的工作时间是从星期一到星期五。

A: 我在公司工作。可是,有的时候我周末也必须工作。

B: 我觉得,我的工作时间还可以。我小的时候,我的父母每个星期六也工作。那时侯,

    周六我必须 去学校上课。

3. týden září:

A: 你的朋友中有没有开饭店的人? 

B: 没有,但是我的一个朋友在市中心开了一个咖啡馆。 

A: 你常去那个咖啡馆喝咖啡吗? 

B: 有的时候我去那儿吃早饭,有的时候下班以后我和朋友们在那儿见面。 

A: 他们只卖咖啡还是也卖茶? 

B: 他们不但有很多种咖啡,也有一些茶,但是他们没有中国茶、日本茶。白月告诉我,

     你爱吃中国饭,是吗? 

A: 对,我不但爱吃中国饭,也爱做中国饭。我们家的人都会用筷子吃饭,我们也很少

     用盘子吃米饭。周末我常常请朋友吃我做的中国饭。 

B: 我还不太习惯用筷子吃饭,但是我想学会用筷子吃饭。

2. týden září:

开学以后,很多学生都觉得不太习惯新的起床时间。七月、八月习惯了不用早起床,早睡觉,现在必须早起床,让他们觉得不那么舒服。九月的第一、二个星期他们常常觉得很累。好在,捷克的学校在这两个星期都不太学习很多新的东西。在中国就不一样了。开学的第一天,学生们就要做很多事情,学习新的课本里的东西。小学生、中学生都一样, 没有太多玩儿的时间。要是还能重新回小学、中学学习,你想当中国的学生还是捷克的学生呢?

开学了!

同学们好,从九月一日星期二,我们已经上一星期的课了。不过,九月我只想和同学们一起复习我们去年学的东西。要是你们中的谁九月不能来学校上课,那没什么,只是少复习一点儿。十月我们就必须学习一点儿新的东西了。所以,请你们在家的时候,找出一些时间复习一下学过的语法,汉字,这样,我们就能更快,更好地学习新的课程。谢谢。

课程 - kè chéng - lekce, látka ve škole

Čvičení na léto 2015: 

1. Seřaďte slova tak, aby věty měly správný slovosled:

1)  最   事情   是   很早   每天   做的   他    就   起床   不爱

2)  大大小小的  还有  有 几家   附近  很多  学校的   饭店、商店  不但  我们   银行

3)  从来没   他   汉语   要   以前   我   想过   认识   学习  

4)  来回  公里   离,很远   有   差不多  布拉格  400多   布尔诺

2. Vyplňujte správně tato slova: 把,必须,不用,除非,除了

1)  明天没有很多工作,你(        )来了。

2)  (         )你跟我一起去,要不我自己一定不去。 

3)  在公司,不知道,谁每天(        )我做的咖啡都喝了。

4)  在这儿的人中,(        )王芳和白月,我谁都不认识。

5)  我不认为,我(        )借给她那么多的钱。

3. Opravte chyby:

1)  我在每个星期一和星期五都去图书馆看书。

2) 白月上个月买的那几些条裙子都不错。

3) 对有的人,学习汉语是难。

4) 这件衣服是从什么做的?

4. týden června 2015:

        很多没学过汉语的人都说汉语很难学,可是我个人认为,汉语除了写汉字有点儿难,别的都不像人们想象的那么难。比如,人们常问我,汉语中的四声是不是很重要。我也常常告诉我的学生们,学会很好地说四声很好,可是,更重要的是汉语拼音的每个字母学好、说好。要是不能把字母读好,那么,别人会不懂或者出笑话。

        汉语语法不太难。最重要的是应该记住有的时候汉语和捷语的用法不太一样。这可能是对捷克学生来说最难的地方了。

四声 sì shēng : čtyři tóny
读 dú : číst (hlasitě) 

3. týden června 2015:

1. 从这儿(语言学校)去 Národní Třída 怎么走?

   -- 从学校出去以后左走,到了有电车的路上,到路对面的电车站等去 Národní Třída 

   的9路电车。

2. 从这儿(语言学校)去 Hlavní pošta 怎么走?

    -- 从学校出去以后左走,到了有电车的路上以后,往右走150 多米就到了一个很大

        的十字路口,过了十字路口再走 100 多米就到了。

3. 从这儿(语言学校)去 ČVUT 大学怎么走?

    -- Zkuste na tuto otázku odpovědět sami. :-)

2. týden června 2015:

A: 昨天的晚会上,你和马克说了很长时间的话。你们都说什么了?

B: 关于亚洲的历史、文学,关于汉语和捷语语法上的区别。他和我想象中的不太一样。

    因为,你以前告诉过我,他的性格很内向,不爱说话。

A: 你说得不错。我认识他有些时间了,可是从来没看见过他说这么多的话。在我看来,

    他是不是喜欢上你了?

B: 你说什么呢?!这是我们第一次见面,他怎么会这么快喜欢上一个人呢?再说,他有

     女朋友, 不是吗?

历史:lì shǐ -- historie

1. týden června 2015:

A: 王芳,你去过Průchonice公园吗?

B: 我刚到捷克时和学校一起去过一次。但是,那时候我的捷语还不太好。老师说的也

    没太懂。

A: 是吗?我和几个朋友说好了,星期六去那儿玩儿一天。那儿的附近也有很多不错的

    饭店。你也和我们一起去吧!

B: 谢谢你。可是,刚才我刚和一个在布尔诺学习的朋友打过电话,告诉她周末去她那儿呆

    两天。今天晚上就坐火车走。

4. týden května 2015:

A: 昨天下午你去哪儿了? 经理有一件工作要给你, 可是, 找了你半天没找到你, 很不高兴。

B: 是吗?! 昨天早上我刚到公司, 他就亲自告诉的我, 让我下午去给公司买些咖啡, 茶, 纸张

    这样的东西。

A: 现在公司里每个人的工作都很多, 有的时候一个人得做两个人的工作。所以他可能不记得

    他让你去买东西这件事了。

B: 这我知道,也明白。是我不好。昨天我走的时候没告诉他。我想,我最好还是快去跟他

     说一说的好。

3. týden května 2015:

A: 谢新月,你每天在哪吃午饭?我每天在大学的餐厅 吃午饭。只是,我们餐厅的饭常常

    不太好吃。

B: 我们公司没有餐厅。但是,我们公司附近有很多饭店。我差不多每天都和同事们去饭店

    吃午饭。 

A: 你们常去捷克饭店还是外国饭店?我更爱吃意大利饭。

B: 我周围的人都非常爱吃亚洲饭,我也一样。所以,我们常去中国饭店,越南饭店,印度

    饭店吃午饭。日本饭店和泰国饭店太贵了,我们不常去。 

2. týden května 2015:

A: 小妹,你已经在新的公司工作了吗?爸爸、妈妈都很想知道,你习不习惯新的工作

    和新同事。

B: 我已经在那儿工作快一个月了。因为刚去,工作很多,还要学习很多没见过、没用

    过的东西。好在,经理和同事都很好。

A: 这个新公司离你住的地方多远?比以前的近还是更远?

B: 比以前的近多了。现在走路只用20分钟就能到公司。

 

1. týden května 2015:

A: 杨娜,刚才和你说话的那个人是谁?我觉得,我在哪儿见过他。

B: 哪个?那个穿浅蓝色衬衫和深灰色西裤的人还是那个穿白T恤和牛仔裤的人?

A: 那个穿T恤和牛仔裤的人。他看了我几次,可能也觉得见过面。

B: 对。他是美国人,叫乔治。 两个月以前刚从纽约来布拉格时,你们在爱娃的生日晚会上

    见过一面。他对我说过想学汉语。

纽约 (niǔ yuē): New York
乔治 (qiáo zhì): George
爱娃 (ài wá): Eva

4. týden dubna 2015:

A: 你知道安娜怎么了吗?今天她看起来心情不太好。

B: 她父母家出了点儿事,要用很多钱。可是她们没有那么多,她又不认识能借给她

    钱的人。我自己没有那么多钱借给别人。

A: 你知道她想借多少吗?我在银行有一些现在不用的钱。我可以借给她。

B: 那么,你就快去告诉她吧。她知道了会非常高兴。

 

3. týden dubna 2015:

朋友 1:对不起,我来晚了。在路上,电车出了点儿事儿,所以我们必须等了很长时间。

朋友 2:没什么,我们也刚到不长时间。这是我儿子。

朋友 1:他长得不太像你,长得应该像爸爸吧?

朋友 2:你说得对。他长得非常像爸爸,可是性格很像我。今天没有人给我看他,所以

             他必须很我们一起去,没问题吧?

朋友 1:当然了。我想,在那儿会有很多和他差不多大的孩子。

朋友 2:那就太好了。

当然:samozřejmě

 

2. týden dubna 2015:

谢明到捷克只两个星期,所以他还不认识布拉格的路。今天他想去布拉格市语言学校看他的在那儿当汉语老师的朋

友。他从Můstek地铁站出来后,站在Světozor前面,不知道应该往哪儿走......

谢明:请问,去 Školská 路怎么走? 

路人:这条(我们所在的)路叫 Vodičkova 路。你应该往右走,走200米左右你能看见一家

          麦当劳快餐店。麦当劳的对面的那条小路就是 Školská 路。

谢明:没想到这么简单。我以为还得坐电车呢!太谢谢了。再见。 

麦当劳 (mài dāng láo):McDonald
快餐店:fastfood

 

1. týden dubna 2015:

   很多人说学习汉语很难,可是,我不这么认为。不只是因为我是中国人,也是因为我是教汉语的老师。所以我知道,为什么有的学生学得快,有的学生学得慢。学会说汉语不太难,但是学会写汉字就不那么容易了。但是只要经常学习,每天或者每两天学习一会儿汉语,每星期去学校上课,就不会像很多人想象的那么难了。我也知道,现在每个人都有很多事情要做,已经工作的人有很多工作,有的人还有家庭,有的大学生一面学习一面工作,中学生们也没有很多时间,所以找到学习的时间不那么简单。

    现在,我们学校有五个年级,一到四年级是新的学生。第五个年级的学生都是我以前的老的学生。这些学生都去过中国,他们中的一些人还在中国学习过。现在的三、四年级的学生的口语也不错了。每堂课上我们都写汉字,进行口语对话,一年级、二年级的学生也一样。

A: 下汉语课以后我们一起去喝咖啡怎么样,宋老师?

B: 我很想和你们去,可是在你们的后面我还有一堂课,所以不能和你们去。但是我们可以别的时间去。  

A: 太好了。我们可以一起去中国饭店。不过我们大家说好了,今天去学校对面的咖啡店坐

     一会儿。

B: 好吧,下第二堂课以后,我去那儿看看。要是你们还在那儿,我就也坐一会儿。

4. týden března 2015:

A: 昨天我和白月去商店买了些东西。没买多少,但是钱花了不少。现在的东西比以前贵多了。

B: 你们都买什么了?你们去市中心还是去哪个购物中心了?

A: 我们去在Chodov那儿的购物中心了。那儿的人又多,东西也贵。我们只买了一双皮鞋、

     一件衬衫。以后去喝了一杯咖啡。

B: 你说得对。那个购物中心的商店是不太好找,但是比Palladium购物中心好多了。

购物中心 (gòu wù zhong xīn): nákupní centrum

 

3. týden března 2015:

A:  妈妈,你知不知道,我的那本中文的昆德拉写的《生命中不能承受的轻》在哪儿?

B: 我也不知道你的书在哪儿。但是我觉得,你几个月以前这本书借给白月了。

A: 是吗?... 我想起来了,你说得对。我得去问问她看完了吗。因为这学期是我们必看的

    书中的一本。

B: 要是她还没看完,你可以先看别的书嘛。

《生命中不能承受的轻》: Nesnesitelná lehkost bytí
嘛 -- ma -- citoslovce

 

2. týden března 2015:

A: 杨娜,过几个月你就上完大学了,你还想在现在的公司工作还是想找新的工作?

B: 我想去别的公司工作。 现在这家公司也很好,但是我们很少和外国公司做买卖,

    所以我不能经常用我学的外语。比如,汉语和日语。我想去一家进出口公司工作。

    昨天我已经去那家公司了。他们告诉我九月一号就可以去上班了。

A: 你昨天穿什么衣服去见的公司经理?

B: 你记不记得我有一件海蓝色的西服和西裙?我穿这些衣服去的。

1. týden března 2015:

A: 你知道,白月为什么到现在还没来吗?

B: 白月没告诉你吗?她说,今天她觉得非常累,所以不和我们一起去看张教授了。

A: 是吗?我还从来没看见过白月累的样子呢。

B: 她昨天不但起床很早,也穿得很少,又没时间午饭,所以她昨天下午她就觉得

    不舒服了。

3. týden února 2015:

Po přečtení určete funkci těchto slov 了,的,过:

    杨娜是从捷克来大学生。在这以前,她还从来没来中国。现在,她在北京大学已经学习半年。她从小就很喜欢亚洲文化。

    会看书以后,她常常让妈妈给她买关于中国书。到现在她自己也不知道看多少本。在她们家住地方没有学校,所以她在别城市上小学和中学。她十九岁时候去布拉格上查理大学,在那儿,她学习汉语和中国文学。

    今年三月她和同学们得知,三年级学习中文学生九月都可以去中国学习一年,所以她和她的同学来中国学习。她在这儿认识很多人。也去很多地方。

   杨娜知心朋友叫王芳。王芳是学习捷语大学生。王芳是北京人,所以她不在宿舍住。她们两个好朋友叫白月。她是上海人,也学习捷语,和杨娜在一个宿舍住。十二月时候她们一起在宿舍给杨娜过生日。

    明年杨娜回国时候,王芳和白月想和杨娜一起去捷克。因为明年九月她们要去布拉格学习。 

2. týden února 2015:

Vyberte správná pomocná slova pro minulého času: 了,的,过

1. 你吃(        )王芳做的中国饭吗?

2. 周末我在家看外文杂志(        )。

3. 我上个星期天看完(       )这本小说。

4. 从家到那个超市开车她只用(        )不到半个小时。

5. 她学习英语三年(        ),到现在还是什么都不会说。 

6. 杨娜还从来没去(        )上海呢。

7. 他和妈妈一起买(        )新牛仔裤 。

8. 马丁去中国学习已经七个月(        )。

9. 彼得在伦敦的中国城买(        )这些中文书、中文杂志。

0. 很多喝(        )普洱茶 的人都说普洱茶不好喝。

普洱茶:Puer tea (pú ěr)

1. týden února 2015:

A: 王芳,我想买鞋和衣服, 但是还不知道在哪儿能买到又好看又便宜的衣服和鞋。

    你能不能和我去?

B: 没问题。周末哪天都可以。你想买皮鞋还是布鞋?

A: 我想买一双皮鞋, 一双布鞋。还想买一条连衣裙。我没想到北京的九月还能穿裙子。

B: 对。北京的九月最舒服了。可以穿裤子,也能穿裙子。

北京:Peking

4. týden ledna 2015:

A: 马丁,这个周末你想做什么?

B: 星期六我去父母那儿看看,可能在那儿和他们一起吃晚饭。星期天我必须和女朋友

    去商店买东西。

A: 你们去买吃的东西还是穿的东西?

B: 都买。先去超市买吃的东西,以后再去给我买一件大衣和一双皮鞋。

3. týden ledna 2015:

A: 白月,你的红毛衣是在哪儿买的?

B: 这件毛衣是我男朋友给我在法国买的。我很喜欢和这条黑裙子一起穿这件毛衣。

A: 你穿多大号的衣服?

B: 那要看是哪儿的衣服。在中国我买36号的,在这儿我穿37号的。

2. týden ledna 2015:

A: 张力,你是不是该起床了?!已经快十点了!

B: 别进来,大姐。我不用早起床。今天我没有什么重要的课。

A: 没有重要的课就不去学校了吗?你什么时候能上完大学?!

B: 这不是你的事儿。我今天就是不想去学校。你能把我怎么样?你回自己的家吧!

1. týden ledna 2015:

A: 你每天都有时间在家吃早饭吗?

B: 那要看我起得早不早。有的时候我在家吃早饭,有的时候到公司以后吃早饭。

A: 你几点必须从家走?

B: 我必须八点左右到公司,路上要用差不多一个小时,所以我必须七点就从家走。

4. týden prosince:

Vyberte správná slová na prázdná místa ve větách:

    把, 让, 就, 得, 跟

1. 你的书法是 (      ) 谁学的,这么好。

2. 明天 (      ) 你的男朋友一起来吧。

3. 你等一下,杨娜马上 (      )来。

4. 小心一点儿,别 (      ) 新买的盘子打了。

5. 再累我也 (      )必须做完今天的工作。

3. týden prosince:

白月:王芳,今年你回家过年吗?

王芳:我今年想回家过年。这回我想在家多呆几天。你呢?

白月:我也回家,所以我问你。我们一起走好不好?我先和你去北京呆几天再回家。

          过完年你去上海呆几天,以后我们一起回来,你说怎么样?

王芳:太好了。就这样吧!我还没去过上海呢!

过年:slavit čínský Nový rok ( Jarní svátek )

2. týden prosince:

A: 王芳,你能不能告诉我,怎么用汉语说你现在穿的裤子?

B: 啊,这是牛仔裤。你记不记得我昨天穿的什么裤子?

A: 我想,应该是西裤吧?我觉得,你穿什么都很好看。

B: 谢谢你,你很会说话嘛!你的汉语说得快像中国人一样了。

1. týden prosince:

A: 杨娜,你的上衣是新买的吗?我从来没看见你穿过 。

B: 啊,不是我买的。是我上个月过生日的时候爸爸妈妈给我买的。

A: 我小的时候过生日时父母也给我买衣服。我长大了以后,他们给我钱让我自己买。

    因为他们不知道我喜欢什么衣服,穿多大号的。

B: 我们家也一样。这回,我们一起去商店买的。

Listopad:

4. týden listopadu:

    今天王芳醒了以后就起床了。起床以后,她马上就做早饭和间餐。十三岁的时候王芳就已经会做饭了。但是,到现在也不能说,做饭是她的爱好。到了公司以后,她看见了一个她的小学同学。

王芳:张娜,你怎么在这儿?! 

张娜:我今天第一天来这儿上班。你也在这儿工作吗?

王芳:我在这儿已经工作两年了。你就是新来的同事啊!

张娜:找工作时,别的大公司也让我去他们那儿工作,可是我就想来这儿工作。

          很多人都说,这不是最大的, 可是是最好的公司。

啊 ( a ): citoslovce

3. týden listopadu:

A: 王芳,你今天早上为什么起床起得那么早?

B: 因为不知道谁昨天把我今天的早饭吃了,所以我起床做早饭了。

A: 是吗?在宿舍住就是这点不好。有的时候,我也找不到我的吃的东西。

B: 为什么有的人吃别人的饭,不去买?我不明白这样的人。

2. týden listopadu:

        彼得长得很好看,也很高。他一米八十五左右。从小学六年级彼得就有不吃早饭的坏习惯。到了大学他又有一个新的坏习惯,那就是他每天喝很多咖啡。彼得不只有这些坏习惯,他还每天睡得很晚,起得也很晚。那么,彼德没有好习惯吗?彼得的好习惯也不少。他每天睡得晚是因为他学习很长时间。他也爱看书,做饭,和朋友们见面。他最大的爱好是学习外语 。他会说英语、德语、法语,所以去别的国家看一看也是他的爱好。现在他已经学习汉语三年了。所以,他想明年和朋友们一起去中国看看。他想知道,他汉语说得怎么样。

1. týden listopadu:

A: 十分钟以前,我看见你和一个人在商店买东西。那个人是谁啊?

B: 那是我妈妈。我们常常一起去买东西。

A: 是吗?我以为是你姐姐呢!你妈妈看起来很年轻。

B: 你不是第一个这么说的人。很多人都对我这么说过。

Toto cvičení je pro 3.-4. ročníky. Příští týden od pondělí do středy není škola, proto máte něco navíc.

Martin a Zhang Li oba dva studují na Univerzitě Ekonomické a také bydlí na jedné koleji. Ale oni mají rozdílné zvyky. Martin rád chodí spát pozdě a také vstává pozdě. Zhang Li nechodí příliš pozdě spát, proto vstává dle Martina brzy, každý den kolem 6:30. Po vstávání Si Zhang Li udělá čaj a vaří snídani. Kolem 8:30 Zhang Li vzbudí Martina. Martin nikdy nesnídá, každé ráno si dá jenom velký šálek kávy. Po 9:00 spolu odchází z koleje na tramvaj, cesta do školy  jim trvá 20 minut.     

4. týden října:

A: 好像有人在门外,我去看看。啊,是你,王芳!你怎么没打电话呢?快进来吧。

B: 对不起,在路上我想给你们打电话,可是手机没电了。

A: 没什么。你为什么来得这么晚呢?你看,好吃的东西都快没了。

B: 我吃一点儿就可以。我必须去一个捷克的进出口公司工作了五个半小时。

3. týden října:

A: 王芳告诉我说, 你下个月又要去中国了, 是吗?

B: 对. 这次, 我和朋友们想去几个南方的城市看看. 上回我们去的差不多都是北方的城市.

A: 这是你第几回去中国了? 

B: 这是我第四次去中国. 我第一次去中国是2004年, 我上完中学的时候.

2. týden října:

A: 杨娜,你看,我买了一本新书。

B: 是吗, 这本书我看了两回,但是都没看完过。

C: 这本书我也看过。 不只一遍呢。你应该找时间把它看完。

B: 我没有这本书。等你看完借给我好吗?

1. týden října:

A: 马丁怎么还没来?我们已经等了半小时了。你给他打个电话吧!

B: 他有个很不好的习惯。他睡觉睡得晚,所以起床也起得晚。

A: 我们再等一会儿, 要是他还不来,我们就先走。

B: 你看,他已经来了。不难想象,他昨天又和朋友们去喝啤酒了。

C: 对不起,我今天早上两点睡的觉。昨天下课以后,我和朋友们去喝啤酒了,他们

    不让我走。

啤酒:pivo

4. týden září:

A. Seřaďte slova tak, aby měly věty správný slovosled:

1) 从家   上班   走   你  八点    你    几点   要是   必须   

2)像   还是   像   你   杨娜   更   你妈妈   你爸爸   长得

3)伦敦   欧洲   在   我   国家   在   中    和    巴黎    我   最   城市   去过的    是   喜欢

B. Řekněte funkci znaku 的 v každé větě:

1) 昨天你们坐什么车去布尔诺 ?

2) 对不起, 这些杂志都是我借, 不能借给你.

3) 这个公司职员中, 年轻多老少.   

3. týden září:

Přeložte tyto věty do čínštiny:

1) Petr říká, že nikdy neviděl toho člověka, který se zrovna ptá Jany na čas.

2) Jsou mezi Tvými přáteli lidé, kteří jsou ještě vyšší než ty?

3) Vařil jsi ta jídla, která jsou na talířích a v miskách? 

4) V kolik hodin musíte každý den odcházet z domova do práce?

5) Dnes se cítím velmi unavený, protože jsem byl vzhůru už v 5:30.

2. týden září:

本、种、张、把、杯、碗

1. 我只要一(        )大米饭,可以吗?

2. 请问,这(        )筷子多少钱?

3. 要是你想去北京, 你应该在这儿买一(        )北京地图。

4. 我想喝茶, 要是你不想和我喝茶,我给你买一(        )咖啡吧。

5. 对不起,我不知道这(        )杂志是谁的。

6. 我的朋友中,很少有人会说四(        )外语。

1. týden září -- opakování

一下儿、  一会儿、   一点儿、   一起

1. 我和杨娜 (        ) 在查理大学学习汉语。

2. 她只吃了(        )饭就去上班了。

3. 马丁,我能不能用(        )你的车?

4. 再过(        )王芳的飞机就到了。

4. týden/ závěrečný -- pro 3. ročník ze školního roku 2013 - 2014:

a) Vyplňování slov 了、的、过:

1. 我从来没看(        )捷克作家写的书。

2. 我的朋友已经在中国工作三年(        )。

3. 去年你们坐什么车去(        )意大利?

4. 昨天我去宿舍找你(        ),但是你不在。你去哪儿(        )?

5. 去(        ) 云南的人都说最好看的地方是 Xiang ge li la.

b) Seřaďte slova tak, aby věty měly správný slovosled:

1. 学习   个人   不是   我    什么   事   汉语   认为   很难的

2. 回来   坐   北京   明天   马丁   飞机    8:55的   从

3. 五点   现在   因为   我   今天   了   就   我   起床   很累

4. 告诉   的时候  叫不醒   彼得的   也   睡觉   妈妈   闹钟   彼得   他   十个   我们

3. týden června:

A: 马丁,你知道不知道,彼得怎么了?他不舒服吗?

B: 不,只是他的心情不太好。

A: 为什么。他和他的女朋友分手了吗?很长时间我没看见他们在一起了。

B: 不。彼得英语得了三分,所以他不太高兴。

2. týden června:

A: 王芳,对不起,明天我有很多事要做,所以我可能不能和你去杨娜的晚会了。

B: 是吗?没什么。你可以做完该做的事再去。

A: 看看再说吧!我从来没有过这么多的事,不知道什么时候能做完。

B: 在我的想象中,晚会上能认识很多别的人,说外语。有的人告诉我,说杨娜开的每个

    晚会都不错。

1. týden června:

A: 马丁,很长时间没见面了,你去哪儿了?

B: 是你,张新南!我们有半年没见了吧?我去巴黎大学学习了一个学期。

A: 今天晚上我们都喝啤酒,还是老地方。有时间的话就来吧。

B: 今晚我有个很重要的会,开完我就去。我可能晚到一会儿。

巴黎大学: Sorbona

4. týden května:

A: 杨娜,我一个星期都没看见你来上课,怎么了?

B: 没什么。我的一个在匈牙利住的朋友给我打电话,说她不舒服。我去布达佩斯看她了。

A: 是这样。她好些了吗?

B: 是的。她和我一起来布拉格了。晚上你和白月去我的宿舍,我的朋友给我们做匈牙利

    饭。她做的什么饭都很好吃。 

匈牙利: Maďarsko
布达佩斯: Budapešť

3. týden května:

A: 白月,周末你和你的男朋友都去哪儿看看了?

B: 星期六我们去了Karlštejn, 星期天Hluboká. 这个周末我们想去České Švýcarsko看看.

A: 你们坐什么车去的Karlštejn和Hluboká?

B: 我们开车去的。但是,我们想星期四先坐火车去České Švycarsko, 星期六晚上再坐

    火车去Drážďany呆一天。 

2. týden května:

A: 杨娜,来认识一下。这是我的男朋友张海,他从中国来看我了。

B: 你好,认识你很高兴。白月和你去别的地方看一看了吗?

C: 我们只在布拉格走了走,但是我们想周末去别的城市和别的地方看一看。你的汉语说

    得很好。你学习几年了?

B: 谢谢。我学习汉语三年了。我还没去过中国,但是我的中国的朋友常和我说汉语。要是

    谢,我应该谢谢他们。

1. týden května:

A: 白月,你在这儿做什么呢?

B: 你好,杨娜!我在这儿等王芳呢。我们说好了五点在这儿见面,以后一起去Luxor 书店看

    一看,喝点儿咖啡。

A: 这么说,你已经等二十分钟了!你看,王芳下电车了。

C: 对不起,我来晚了。路上的车太多了,电车好不容易过来了。杨娜,你要是有时间也和

    我们去吧。

5. týden dubna:

A: 王芳, 来,认识一下儿。这是我的大妹妹Lenka. 她从莫拉维亚来看我了。

B: 你好,我叫王芳。认识你很高兴。可是你们长得不太像。

A: 你说得对。我长得有点儿像妈妈,Lenka长得非常像爸爸。

C: 所以姐姐也长得比我更好看!

莫拉维亚:Morava

4. týden dubna:

A: 王芳、白月,你们在这儿已经习惯了吗?

B: 我还可以,因为这儿的饭和我们北方的有点像。但是,我想,白月是南方人,她可能不

    太习惯。

C: 是的。我们南方人常吃米饭。但是,这儿的米我不喜欢吃。但是我很喜欢吃有的捷克

     饭。

D: 妈妈,她们都很爱吃Svíčková. 我告诉她们,你做的Svíčková最好吃了。

3. týden dubna:

A: 王芳、白月,下个星期五我们就不上课了。我妈妈让我请你们去我们家住几天。

B: 是吗?太好了。先谢谢你妈妈了。 

C: 来捷克以后,我还从来没去过别的城市呢。

A: 那么,我们说好了。我马上就打电话告诉妈妈。我们可以坐星期四的晚车走。

2. týden dubna:

A: 王芳,我们已经走很长时间了,不能坐车去吗?

B: 对不起,累了吧?但是,从这没有去那个中国饭店的公共汽车和地铁。

A: 我现在又饿又累。你看,那个人像不像白月?

B: 看来,你是累了。那个人就是白月。白月,........

1. týden dubna:

A: 白月,明天我们就要有别的时间了,你知道吗?

B: 是吗?谢谢你告诉了我。要不,明天和张明父母见面,我可能就去晚了。

A: 张明的父母什么时候来的?他们也想去别的国家看一看吗?

B: 他们三天以前来的。星期一他们就必须去布鲁塞尔开会了。

布鲁塞尔:Brusel

4. týden března:

A: 杨娜, 中午你们能用多长时间吃午饭?

B: 公司只给我们半个小时,但是,每天我们必须用一个小时。

A: 你们公司那儿有很多饭店吗?

B: 对。在那儿有捷克饭店、中国饭店、意大利饭店、也有印度饭店和越南饭店。

    但是我们最常去中国饭店和意大利饭店。

印度 - yìn dù:Indie
越南 - yuè nán:Vietnam

3. týden března:

A: 杨娜,要是你去公司工作,中午你在哪儿吃午饭?

B: 有的时候,我在公司吃自己的饭,有的时候,去饭店吃饭。

A: 你常常一个人去还是和同事们去?

B: 要是去饭店吃饭,我只和同事们一起去。我不爱一个人去饭店吃饭。

2. týden března:

A: 杨娜,我知道,你一面上大学一面工作。你每个星期工作几天?

B: 我每个星期工作三天,两天上课。

A: 从你们家到你工作的地方用多长时间? 

B: 从我们家到我工作的地方坐地铁也要用40分钟。

1. týden března:

A: 彼得 ,你在哪儿买到的这本关于外星人的中文书?我去了很多书店,都没见到有卖的。

B: 这不是我的书。是我跟马丁借的。

A: 你知道,他在哪儿买的吗?很贵吗?

B: 对不起,我不知道。但是,我想,是他的姐姐在中国给他买的。我就要看完了,你也可以跟他借一下儿。

Únor:

4. týden února:

从二月十七号到二十一号,我们一个星期没上课了。不知道大家觉得怎么样,可能有的人过得很舒服,有的人工作得很累。我呢,这个星期过得还不错。因为我的儿子也没上课,这几天他没在家,所以,除了星期一和星期二,每天早上我可以起得晚一点儿。下个星期我们就要上课了。你们都学习了吗?好吧,我们学校见。

3. týden února:

A: 昨天坐在你左面的那个人是谁?

B: 他是我以前的同事。

A: 你们几年没见面了?

B: 我们经常见面。因为我们公司跟他们的公司做买卖.

2. týden února:

A: 妈妈,明天我必须早点起床。你明天能不能五点叫醒我?我的闹钟坏了。

B: 可以。你明天有什么事儿?

A: 我和朋友们坐火车去德国的首都柏林。

B: 路上你们要小心!

1. týden února:

A: 请问,莫拉维亚人说的捷语和布拉格人说的捷语一样吗? 

B: 我从来没去过莫拉维。不过我想,应该差不多。

A: 你有没有关于捷克或者欧洲的书,我想借一本看看。

B: 我有很多本。只有一本是英文的,可以吗?

3. týden ledna:

A: 你好, 请问,您能不能告诉我,去Vodičkova路怎么走?

B: 对不起,我不是本地人。

A: 你好, 您知道,去Vodičkova路怎么走吗?

C: 从这儿,你可以坐 9 路电车,在Vodičkova站下车。

2. týden ledna:

A: 你给白月打电话了吗?

B: 我昨天就给她打电话了,可是她的同学说她不在宿舍。

A: 我们现在去宿舍找她吧,好不好?

B: 我们还是先给她再打一下儿电话吧!要是她还不在,我们就白去了。

1. týden ledna 2014:

A: 你找什么?

B: 我找一本英文杂志。我已经找 (了) 半天了,可能丢了。

A: 是你的杂志吗?

B: 不是我的,是白月的,所以我必须找到。要不我就得去买一本了。

2. týden prosince:

A: 周末你去哪儿了?我给你打了很多电话。

B: 对不起,我的电话坏了,我哪儿都没去,只在家了。

A: 白月让我告诉你,明天下午她就到捷克,你能不能在家等她?

B: 太好了。你也来吧,晚上我们一起去饭店,怎么样?

1. týden prosince:

A: 你今天觉得怎么样?

B: 还可以, 只是有点儿累。

A: 昨天你睡得很晚吗?

B: 也不是很晚,但是睡得不太好。

4. týden listopadu:

A: 你知道,为什么王芳没来上课吗?

B: 白月说,王芳今天觉得不舒服。

A: 上完课以后,我们可以一起去看看她,你说怎么样?

B: 太好了。我们下课后在学校门口见。

3. týden listopadu:

A: 马丁,你每天几点起床?

B: 这很难说, 因为每天不一样。要是上课就七点起床,要是不上课就九点起床。

A: 那么,你今天几点起的床?

B: 十点,因为我昨天睡得很晚。

2. týden listopadu:

A: 白月,你去哪儿?

B: 你好,杨娜,我去超市,因为我的茶和咖啡都差不多要用完了。明天几个朋友要去我那儿。

A: 去的人中,有我认识的人吗?

B: 那些人你都认识,只有一个人你不认识。明天你也来吧!

杨娜:Jana

1. týden listopadu:

A: 王芳,星期六晚上马丁在他们家开生日晚会,他请我们去。

B: 是吗?那是后天,对不对?

A: 对, 后天是星期六。你不能去吗?

B: 我有点儿事儿,但是我想,我能去他的晚会,只是可能晚一点儿去。

4. týden října:

A: 你还上大学吗?

B: 不,我已经上完大学了,我在找工作。

A: 你找到你喜欢的工作了吗?

B: 还没有。但是,我想应该可以找到这样的工作。

这样的:takový

3. týden října:

A: 你每天应该几点起床?

B: 我每天应该六点起床,但是我经常晚起几分钟。

A: 昨天你几点去睡的觉?

B: 昨天我工作到很晚, 所以十二点去睡的觉。现在觉得很累。

2. týden října:

A:你每天走路还是开车去上班?

B: 我必须坐电车 去上班,因为我妻子每天要用车。

A: 从家到你工作的地方坐电车用多长时间?

B: 还好,只用二十来分钟。

1. týden Října:

A: 请问,你是学生还是已经工作了?

B: 我还是大学生, 可是我每个星期都工作三天,因为我现在没有很多课。

A: 你在商店还是在公司工作?

B: 我在一个外国的银行工作。在那儿我可以每天说外语。

5. týden září:

A: 张阳,你来欧洲多长时间了?

B: 我来捷克三年了,可是我还是不太习惯吃捷克饭。

A: 以前,你来过捷克吗?

B: 我没来过捷克,但是我去过英国,法国,和意大利。

意大利: Itálie

4. týden září:

A: 马丁,你左边的那个人是谁?

B: 他是我哥哥的公司经理。你想和他认识一下儿吗?

A: 可以,他有什么爱好?

B: 他爱一边喝咖啡一边看书。

3. týden září:

A: 你想喝点儿什么?咖啡还是茶?

B: 今天我已经喝一杯咖啡了。

A: 那么,来杯菊花茶吧?

B: 太好了,我还从来没喝过这种茶呢!

菊花茶: jú huā chá -- čaj chryzantémy

 

Září/2013

Pro opakování látky z loňského školního roku, zkuste přepsát tento text do Pinyinu a přeložit češtiny:

        谢明月在北京的一个外国公司工作。她在这个公司已经工作五年了。她在北京外国语学院上的大学。她在那儿学习的英语和法语,所以她能在有很多外国职员的公司工作。谢明月很喜欢她的工作。她每个星期工作五天,不过,有的周末她也工作。在公司她不但有很多朋友,还有两个好朋友。一个是法国人 --Julie,一个是英国人 --Helen。她们一起学习日语,她们的日语老师也是她们公司的职员,叫英美。

        周末她们也经常一起做饭。认识英美以前,她们都不太会作日本饭, 现在她们不但会做很多种 shushi, 还会做有的日本家常饭。Julie 和 Helen 不但都会用筷子吃饭了,也很爱用筷子吃饭了。谢明月的男朋友是银行职员。他认识谢明月的外国朋友,但是因为他的英语不太好,所以他不常和她们一起做饭说话。他和他的朋友们去咖啡见面。

Červen:

4.) Školní rok je ukončen. Připravila jsem pro Vás cvičení Vedlejší věty přívlastkové. Hezké léto! přeje Song

1. Studenti, které učí můj otec, jsou cizici.

2. Nerada kupuji věci, kreré málo používám.

3. Můj bratr chodí do základní školy, která je v Praze 4.

4. Tamten člověk, který často chodí do čajovny, je obchdník se čajem.

5. Její manžel čte jen knihy, kreré jsou kupované.

6. Nevím, kde bydlí ta žena, která hodně ráda mluví.

7. Víno, které ráda pije moje přítelkyně, je pro mne  hodně drahé.

8. Děti mé kamarádky jedí jen jídla, která vaří jejich máma.

3.)

A: 王芳,坐在你左边的那个人是谁?

    Wáng Fāng, zuò zài nǐ zuǒ biān de nà gè rén shì shéi?
    Wáng Fāng, kdo je ten člověk, který sedí ne levé straně od Tebe?

B: 他是从中国来的教授,他教我们中国文学。

    Tā shì cóng zhōng guó lái de jiào shòu, tā jiāo wǒ men zhōng guó wén xué.
    On je profesor, který přijel z Číny, nás učí čínskou literaturu.

2.)

A: 你爱吃米饭还是面?

    Nǐ ài chī mǐ fàn hái shì miàn?
    Chutná Ti víc rýže nebo nudle?

B: 这很难说,我都爱吃。

    Zhè hén nán shuō. wǒ dōu ài chī.
    Těžko říci. Chutná mi obojí.

1.)

A: 我认为,每个人应该每天吃早饭,你说呢?

    Wǒ rèn wéi, měi gè rén yīng gāi měi tiān chī zǎo fàn, nǐ shuō ne?
    Myslím si, že každý člověk by měl ráno snídat, co si myslíš ?

B: 我也这么想。可是,我的坏习惯是经常不吃早饭。

    Wǒ yě zhè me xiǎng. Kě shì, wǒ de hài xí guàn shì jīng cháng bù chī zǎo fàn.
    Také si myslím. Jenže, můj zlozvyk je to, že často nesnídám. 

Květen:

4.)

A: 你想, 喝茶好还是喝咖啡好?

     Nǐ xiǎng, hē chá hǎo hái shì hē kā fēi hǎo?
     Co si myslíš, je lepší pít čaj nebo kávu?

B: 我认为,什么喝多了都不太好。

     Wǒ rèn wéi, shén me hē duō le dōu bú tài hǎo.
     Domnívám se, nic se nemá přehánět.

3.)

A: 你会用筷子吃饭吗?

     Nǐ huì yòng kuài zi chī fàn ma?
     Umíš jíst hůlkami?

B: 不,我还没用过筷子吃饭,我只用刀叉吃饭。

    Bù, wǒ hái méi yòng guò kuài zi chī fàn, wǒ zhǐ yòng dāo chā chī fàn.
    Ne, nikdy jsem ještě nejedl hůlkami, jím jen příborem.

2.)

A: 你会做中国饭吗?

     Nǐ huì zuò zhōng guó fàn ma?
     Umíš vařit čínská jídla?

B: 我不会做所有的中国饭, 只会做有的中国饭。

    Wǒ bù huì zuò suǒ yǒu de zhōng guó fàn, zhǐ huì zuò yǒu de zhōng guó fàn.
    Neumím vařit všechny druhy, umím jen některá čínská jídla.

1.)

A: 请问,你的朋友中有没有商人?

     Qǐng wèn, nǐ de péng yǒu zhōng yǒu méi yǒu shāng rén?
     Jsou mezi tvými přáteli obchodníci?

B: 我的朋友中有老师、职员、大夫,但是没有商人。

     Wǒ de péng yǒu zhōng yǒu lǎo shī, zhí yuán, dài fu, dàn shì méi yǒu shāng rén.
     Jsou mezi mými přáteli učitelé, úředníci, ale nejsou obchodníci.

Duben:

4.)

A: 请问,你为什么学习汉语?

     Qǐng wèn, nǐ wèi shén me xué xí hàn yǔ?
     Prosím Tě, proč se učíš čínsky?

B: 我认为,会说汉语很好,也很有用。

    Wǒ rèn wéi, huì shuō hàn yǔ hěn hǎo, yě hěn yǒu yòng.
    Myslím si, že je dobré a také užitečné umět (mluvit) čínsky.

3.)

A: 你每天坐车去还是走路去学校工作? 

     Nǐ měi tiān zuò chē qù hái shì zǒu lù qù xué xiào gōng zuò?
     Jezdíš každý den do práce dopravou nebo pěšky?

B: 我每天坐电车去。

     Wǒ měi tiān zuò diàn chē qù.
     Jezdím do práce tramvaji každý den.  

2.)

A: 请问,你在公司还是在学校工作?

     Qǐng wèn, nǐ zài gōng sī hái shì zài xué xiào gōng zuò?
     Prosím Vás, pracujete ve firmě nebo ve škole?

B: 我在大学工作。

     Wǒ zài dà xué gōng zuò.
     Pracuji na vysoké škole.

1.)

A: 你去过中国吗?

     Nǐ qù guò Zhōng guó ma? 
     Byl jsi v Číně?

B: 我还没去过中国。

     Wǒ hái méi qù guò ZHōng guó
     Nebyl jsem ještě v Číně.

Březen:

5.)

A: 你们从哪儿去的布尔诺?

     Nǐ men cóng nǎr qù de Bù ěr nuò?
     Odkud jste jeli do Brna?

B: 我们从布拉格去的布尔诺。

    Wǒ men cóng Bù lā gé qùde Bù ěr nuò.
    Jeli jsme z Prahy.

4.)

A: 你们星期五还是星期六去的?

      Nǐ xīng qī wǔ hái shì xīng qī lìu qù de?
     Jeli jste v pátek nebo v sobotu?

B: 我们星期五去的。

     Wǒ men xīng qī wǔ qù de.
    Jeli jsme v pátek.

3.)

A: 你一个人去的布尔诺吗?

      Nǐ yí gè rén qù de Bù ěr nuò ma?
      Byl jsi v Brně sám?

B: 不,我和两个朋友去的。

      Bù, wǒ hé liǎng gè péng you qù de.
      Ne, byl jsem se dvěma přáteli.

2.)

A: 你坐什么车去的布尔诺?

     Nǐ zuò shén me chē qù de Bù ěr nuò?
     Čím jsi jel do Brna?

B:  我坐火车去的。

      Wǒ zuò huǒ chē qù de.
     Jel jsem vlakem.

1.)

A: 周末你去哪儿了?

     Zhōu mò nǐ qù nǎr le?
     Kde jsi byl o víkendu?

B: 我去布尔诺看朋友了。

     Wǒ qù Bù ěr nuò kàn péng you le.
     Byl jsem na návštěvě u kamaráda v Brně.

Únor:

3.)

A: 你在哪儿学的德语?

      Nǐ zài nǎr xué de dé yǔ?
      Kde jste se učil německy?

B: 在德国。我在那儿上了三年大学。

     Zài dé guó. Wǒ zài nàr shàng le sān nián dà xué.
     V Německu. Tři roky jsem tam studoval vysokou školu.

2.)

A: 你学过俄语吗?

     Nǐ xué guò é yǔ ma?
     Učil ses někdy rusky?

B: 不,我没学过俄语,但是我学过德语。

     Bù, wǒ méi xué guò é yǔ, dàn shì wǒ xué guò dé yǔ.
     Ne, neučil jsem se nikdy rusky, ale učil jsem se německy.

1.)

A: 你学习汉语几年了?

     Nǐ xué xí hàn yǔ jǐ nián le?
     Kolik let se učíte čínsky?

B: 我学习汉语三年了。

     Wǒ xué xí hàn yǔ sān nián le.
     Učím se čínsky již tři roky.